Michał Bajor - Mroczna Aleja Wczorajszego Dnia - traduction des paroles en allemand




Mroczna Aleja Wczorajszego Dnia
Die dunkle Allee von Gestern
Wczorajszy dzień powraca tu
Der gestrige Tag kehrt hierher zurück
Ciemną aleją dziewczęcego snu
Durch die dunkle Allee eines Mädchentraums
Ktoś w księdze mroku zamknął los
Jemand hat das Schicksal im Buch der Dunkelheit verschlossen
By grzech zapomnienia stawał się co świt
Damit die Sünde des Vergessens jeden Morgen geschieht
Lecz coraz częściej słyszysz głos
Doch immer öfter hörst du eine Stimme
I krew pulsuje intensywnie zbyt
Und das Blut pulsiert zu intensiv
Więc kiedy tylko oczy zmrużysz na oślep pragniesz ku marzeniom iść
Also, sobald du die Augen schließt, willst du blindlings deinen Träumen folgen
Z raniących bose stopy cierni wróżysz czy to się stanie właśnie dziś
Aus Dornen, die deine nackten Füße verletzen, weissagst du, ob es genau heute geschehen wird
Czy to już dziś
Ob es schon heute ist
Tańczmy w powietrzu podaj dłoń
Lass uns in der Luft tanzen, gib mir deine Hand
Zanurzmy ciała w nocy toń
Lass uns unsere Körper in die Tiefe der Nacht tauchen
Odbądźmy wśród gwiazd pogański chrzest
Lass uns unter den Sternen eine heidnische Taufe vollziehen
Ich wieczny blask naszą szansą jest
Ihr ewiger Glanz ist unsere Chance
Nauczę cię czułości choć cały drżę
Ich werde dich Zärtlichkeit lehren, obwohl ich ganz zittere
Opowiem o jasności i sprawię że
Ich werde dir von Helligkeit erzählen und dafür sorgen, dass
Nie zlękniesz się nagości w ogrodzie czarnych róż
Du dich vor der Nacktheit im Garten der schwarzen Rosen nicht fürchtest
Uleczę cię z szaleństwa oswoję je
Ich werde dich vom Wahnsinn heilen, ich werde ihn zähmen
Uwierzysz że przekleństwa ominą cię
Du wirst glauben, dass die Flüche dich meiden werden
Bo magia czarnoksięska przestanie działać już
Denn die schwarze Magie wird aufhören zu wirken
Dotknij mnie i przekonaj się co jest siłą
Berühre mich und überzeuge dich, was die Kraft ist
Dotknij mnie i przekonaj się
Berühre mich und überzeuge dich
Tak
Ja
To miłość
Es ist Liebe
Więc kiedy tylko oczy zmrużysz na oślep pragniesz ku marzeniom iść
Also, sobald du die Augen schließt, willst du blindlings deinen Träumen folgen
Z raniących bose stopy cierni wróżysz czy to się stanie właśnie dziś
Aus Dornen, die deine nackten Füße verletzen, weissagst du, ob es genau heute geschehen wird
Czy to już dziś
Ob es schon heute ist
Tańczmy w powietrzu podaj dłoń
Lass uns in der Luft tanzen, gib mir deine Hand
Zanurzmy ciała w nocy toń
Lass uns unsere Körper in die Tiefe der Nacht tauchen
Odbądźmy wśród gwiazd pogański chrzest
Lass uns unter den Sternen eine heidnische Taufe vollziehen
Ich wieczny blask naszą szansą jest
Ihr ewiger Glanz ist unsere Chance





Writer(s): Piotr Rubik, Roman Kołakowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.