Paroles et traduction Michał Bajor - Naszych Matek Maleńkie Mieszkanka
Mały
balkon
nasturcja
porasta
Маленький
балкон
настурция
растет
I
trzepocze
na
wietrze
firanka
И
развевается
на
ветру
занавеска
Świecą
zmierzchem
w
ciemnej
ścianie
miasta
Они
сияют
сумерками
в
темной
городской
стене
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Наши
мамы
крошечные
жительницы
Matka
dzień
o
świtaniu
zaczyna
День
матери
на
рассвете
начинается
Szarym
wróblom
okruchy
wymiata
Серым
воробьям
крошки
сметает
Czasem
świeczkę
zapali
za
syna
Иногда
свечи
зажигают
за
сына.
Co
wyfrunął
daleko
do
świata
Что
унесло
далеко
в
мир
W
matki
domu
zeschły
wrzos
i
mięta
В
доме
матери
засохший
вереск
и
мята
Listy,
które
oszczędziła
wojna
Письма,
которые
спасла
война
W
matki
domu
codzienność
odświętna
В
доме
матери
праздничная
повседневность
W
matki
domu
powszedniość,
powszedniość
dostojna
В
доме
матери
будничность,
будничность
достойная
Biegnący
przez
huczący
kram
dnia
twego
Бегущий
по
гулкому
киоску
дня
твоего
Tak
dawno
już
nie
byłeś
tam
Ты
не
был
там
так
давно
Przytulone
jak
jaskółcze
gniazda
Обнимаются,
как
ласточкиные
гнезда
Ciepłym
gwarem
świergoczą
co
ranka
Теплый
шум
щебетают
каждое
утро
W
ciemnej
ścianie
ogromnego
miasta
В
темной
стене
огромного
города
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Наши
мамы
крошечные
жительницы
W
matki
wzroku
niepokój
odważny
В
материнском
зрении
тревога
храбрая
O
dziś,
jutro,
o
dziecko
sąsiada
О,
сегодня,
завтра,
о
ребенке
соседа
Tutaj
nie
ma
spraw
małych,
nieważnych
Здесь
нет
мелочей,
неважных
Tu
każdemu
należy
się
rada
Здесь
каждый
должен
получить
совет
Przez
to
miejsce
maleńkie
i
schludne
Это
маленькое
и
аккуратное
место
Biegnie
prosto
i
dalej
gna
w
przestrzeń
Он
бежит
прямо
и
продолжает
гнать
в
космос
Twego
życia
zerowy
południk
Вашей
жизни
нулевой
меридиан
Byś
mógł
sobie
określić
gdzie
jesteś
Чтобы
вы
могли
определить,
где
вы
находитесь
Aż
nadejdzie
zwyczajny
poranek
Пока
не
наступит
обычное
утро
I
któregoś
zwykłego
poranka
И
однажды
обычным
утром
Zogromnieją
w
pałace
lustrzane
В
зеркальных
дворцах
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Наши
мамы
крошечные
жительницы
Uśmiech
matek
ozdobi
oblicze
Улыбка
матери
украсит
лицо
Matki
będą
powtarzały
sobie
Мамы
будут
говорить
друг
другу
Że
dziś
muszą
wrócić
królewicze
Что
сегодня
должны
вернуться
королевичи
Zagubieni
po
świecie
synowie
Потерянные
по
миру
сыновья
Każda
matka
łzę
jasną
uroni
Каждая
мать
слеза
светлая
Drzwi
otworzy
niezgrabnie
i
prędko
Дверь
откроется
неуклюже
и
быстро
Syn
królewicz
wrócił
szóstką
koni
Сын
царевич
вернулся
с
шестью
лошадьми
Nie,
to
tylko
pan
listonosz,
z
rentą
Нет,
это
просто
мистер
почтальон,
с
пенсией.
Biegnący
przez
huczący
kram
dnia
złego
Бегущий
через
гулкий
прилавок
злого
дня
Tak
dawno
już
nie
byłem
tam
Я
не
был
там
так
давно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Janusz Stoklosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.