Michał Bajor - Naszych Matek Maleńkie Mieszkanka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Naszych Matek Maleńkie Mieszkanka




Mały balkon nasturcja porasta
Маленький балкон настурция растет
I trzepocze na wietrze firanka
И развевается на ветру занавеска
Świecą zmierzchem w ciemnej ścianie miasta
Они сияют сумерками в темной городской стене
Naszych matek maleńkie mieszkanka
Наши мамы крошечные жительницы
Matka dzień o świtaniu zaczyna
День матери на рассвете начинается
Szarym wróblom okruchy wymiata
Серым воробьям крошки сметает
Czasem świeczkę zapali za syna
Иногда свечи зажигают за сына.
Co wyfrunął daleko do świata
Что унесло далеко в мир
W matki domu zeschły wrzos i mięta
В доме матери засохший вереск и мята
Listy, które oszczędziła wojna
Письма, которые спасла война
W matki domu codzienność odświętna
В доме матери праздничная повседневность
W matki domu powszedniość, powszedniość dostojna
В доме матери будничность, будничность достойная
Biegnący przez huczący kram dnia twego
Бегущий по гулкому киоску дня твоего
Tak dawno już nie byłeś tam
Ты не был там так давно
Przytulone jak jaskółcze gniazda
Обнимаются, как ласточкиные гнезда
Ciepłym gwarem świergoczą co ranka
Теплый шум щебетают каждое утро
W ciemnej ścianie ogromnego miasta
В темной стене огромного города
Naszych matek maleńkie mieszkanka
Наши мамы крошечные жительницы
W matki wzroku niepokój odważny
В материнском зрении тревога храбрая
O dziś, jutro, o dziecko sąsiada
О, сегодня, завтра, о ребенке соседа
Tutaj nie ma spraw małych, nieważnych
Здесь нет мелочей, неважных
Tu każdemu należy się rada
Здесь каждый должен получить совет
Przez to miejsce maleńkie i schludne
Это маленькое и аккуратное место
Biegnie prosto i dalej gna w przestrzeń
Он бежит прямо и продолжает гнать в космос
Twego życia zerowy południk
Вашей жизни нулевой меридиан
Byś mógł sobie określić gdzie jesteś
Чтобы вы могли определить, где вы находитесь
nadejdzie zwyczajny poranek
Пока не наступит обычное утро
I któregoś zwykłego poranka
И однажды обычным утром
Zogromnieją w pałace lustrzane
В зеркальных дворцах
Naszych matek maleńkie mieszkanka
Наши мамы крошечные жительницы
Uśmiech matek ozdobi oblicze
Улыбка матери украсит лицо
Matki będą powtarzały sobie
Мамы будут говорить друг другу
Że dziś muszą wrócić królewicze
Что сегодня должны вернуться королевичи
Zagubieni po świecie synowie
Потерянные по миру сыновья
Każda matka łzę jasną uroni
Каждая мать слеза светлая
Drzwi otworzy niezgrabnie i prędko
Дверь откроется неуклюже и быстро
Syn królewicz wrócił szóstką koni
Сын царевич вернулся с шестью лошадьми
Nie, to tylko pan listonosz, z rentą
Нет, это просто мистер почтальон, с пенсией.
Biegnący przez huczący kram dnia złego
Бегущий через гулкий прилавок злого дня
Tak dawno już nie byłem tam
Я не был там так давно
Dlaczego?
Почему?





Writer(s): Wojciech Mlynarski, Janusz Stoklosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.