Paroles et traduction Michał Bajor - Nathalie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plac
Czerwony
spał
już
troszkę,
The
Red
Square
was
a
little
bit
asleep
Kiedy
o
nim
mówiła
mi
When
she
told
me
about
it.
Przewodniczka
śliczna
ma
po
Moskwie
–
My
beautiful
guide
in
Moscow
Plac
Czerwony
stał
się
biały,
The
Red
Square
turned
white
Gdy
śnieg
dywanem
legł
i
When
the
snow
fell
like
a
carpet
Obok
mego
śladu
– znaczyła
mały
And
next
to
my
tracks
Nathalie.
Little
Nathalie
left
hers.
Grób
Lenina,
Kremla
masyw,
Lenin's
tomb,
the
Kremlin's
bulk,
Wielkiej
Rewolucji
czasy
The
times
of
the
Great
Revolution
Zaliczyłem
w
mig,
I
did
in
a
flash
Po
czym
śnieżycy
żeśmy
uszli,
After
which
we
escaped
the
snowstorm
Aby
wypić
w
"Cafe
Puszkin"
To
drink
in
"Cafe
Pushkin"
Czekolady
łyk.
A
sip
of
chocolate.
Plac
Czerwony
był
już
biały,
The
Red
Square
was
already
white
Mroźny
wiatr
latarnie
brał
za
łby,
The
frosty
wind
grabbed
the
lanterns
by
their
heads
Gwiazdki
śniegu
w
warkocz
się
wplątały
Snow
flakes
tangled
in
a
pigtail
Nathalie,
Nathalie...
Nathalie,
Nathalie...
Pokój
jej,
w
akademiku
gdzieś
Her
room
in
a
dorm
somewhere,
Wypełniał
kumpli
tłum,
Was
filled
with
a
crowd
of
pals,
Z
papierosów
szary
dym,
Gray
smoke
from
cigarettes,
Biegły
w
noc
rozmowy,
śmiech
i
pieśń,
Conversations,
laughter,
and
songs
ran
into
the
night.
A
ona
ślicznie
tak
And
she
beautifully
explained
Mnie
tłumaczyła
im.
Me
to
them.
Moskwa
i
Champs
Elysees
Moscow
and
the
Champs
Elysees
W
tę
noc
złączyły
się
Were
connected
on
this
bad
night.
I
aż
do
świtu
o
szyby
dzwonił
śpiew.
And
until
dawn,
the
song
rang
on
the
windows.
Szampan,
potem
wódki
łyk,
Champagne,
then
a
sip
of
vodka,
Mieszanka
taka
w
mig
Such
a
mixture
immediately
Do
tańca
prosi,
zapala
w
żyłach
krew...
Invites
to
dance,
lights
the
blood
in
the
veins...
A
gdy
już
rozeszli
się
goście,
And
when
the
guests
had
already
left,
Wtedy
ja
zostałem
sam
aż
po
świt
Then
I
stayed
all
alone
until
dawn
Z
przewodniczką
śliczną
mą
po
Moskwie
–
With
my
beautiful
guide
in
Moscow
Wielkiej
Rewolucji
czasy
The
times
of
the
Great
Revolution,
I
grób
Lenina,
Kremla
masyw,
And
Lenin's
tomb,
the
Kremlin's
bulk,
I
biały
śniegu
tren,
And
the
white
snow
train,
I
czekolada
u
"Puszkina",
And
the
chocolate
at
"Pushkin's"
Wielki
Czerwony
Plac
odpłynął
The
great
Red
Square
sailed
away
Hen,
gdzieś
daleko,
hen...
Far,
far
away,
far...
Łażąc
po
paryskich
mostach,
Wandering
around
the
Parisian
bridges,
Szukam
Twej
postaci
wśród
mgły,
I'm
looking
for
your
figure
in
the
fog
Bym
ja
mógł
przewodnikiem
Twoim
zostać
–
So
that
I
could
become
your
guide
in
Nathalie,
Nathalie...
Nathalie,
Nathalie...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gilbert bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.