Michał Bajor - Nie Trzeba Mówić Nic (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Nie Trzeba Mówić Nic (2017)




Nie Trzeba Mówić Nic (2017)
No need to say nothing (2017)
Już nie mów nic, już nie mów nic
Don't say a thing, don't say a thing anymore
Nie trzeba szeptu ani światła
No need to whisper or light up
Tu pozwól być, po prostu być
Here let's be, just be
Niech cisza ściele się jak atłas
Let the silence spread like satin
Niech palce rąk wygładzą mrok
Let the fingers of your hands smooth the darkness
Co pnie się wokół ciał samotnych
That creeps around lonely bodies
Niech nocy kwiat, pachnący wiatr
Let the flower of the night, the fragrant wind
Przywróci czucie zmysłom głodnym
Restore feeling to hungry senses
Tam jest samotna nasza wyspa
There is our lonely island
Tak czysta potajemna przystań
So pure a secret haven
By odkryć nie trzeba mówić nic
To discover it, no need to say anything
Już nie mów nic, już nie mów nic
Don't say a thing, don't say a thing anymore
Nie pytaj dokąd ani po co
Don't ask where or why
Tu pozwól być, po prostu być
Here let's be, just be
Nie szukaj prawdy poza nocą
Don't seek the truth beyond the night
W mroku jest dość bezpiecznych miejsc
In the darkness there are enough safe places
Z dala od gestów, min i przebrań
Far from gestures, expressions and disguises
W mroku, na samym nocy dnie
In the darkness, at the very bottom of the night
Złota i srebra nie ma w naszych ciał katedrach
There is no gold and silver in the cathedrals of our bodies
Bo noc jest dobra i przejrzysta
Because the night is good and clear
Jak kryształ, mroku głębia szklista
Like crystal, the depth of darkness glassy
Do rana nie zmącona perłą mgły
Untouched by the morning pearl of mist
Tam jest samotna nasza wyspa
There is our lonely island
Tak czysta potajemna przystań
So pure a secret haven
By odkryć nie trzeba mówić nic
To discover it, no need to say anything
Nic
Nothing





Writer(s): Robert Jozef Obcowski, Andrzej Ozga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.