Michał Bajor - Nie Opuszczaj Mnie - traduction des paroles en allemand

Nie Opuszczaj Mnie - Michał Bajortraduction en allemand




Nie Opuszczaj Mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Każda moja łza
Jede meiner Tränen
Szepcze, że co złe
Flüstert, dass das Schlechte
Się zapomnieć da
Sich vergessen lässt
Zapomnijmy ten
Vergessen wir diese
Utracony czas
Verlorene Zeit
Co oddalał nas
Die uns entfernte
Co zabijał nas
Die uns tötete
I pytania złe
Und die schlechten Fragen
I natrętne tak
Und die so aufdringlichen
Jak, dlaczego, jak
Wie, warum, wie
Zapomnijmy je
Vergessen wir sie
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Ja deszczowym dniem
Ich, an einem Regentag
Ci przyniosę z ziem
Werde dir aus Ländern bringen
Gdzie nie pada deszcz
Wo kein Regen fällt
Pereł deszczu sznur
Eine Perlenkette aus Regen
Jeśli umrę z chmur
Und sollte ich sterben, so wird aus Wolken
Spłynie do twych rąk
In deine Hände fließen
Światła złoty krąg
Ein goldener Kreis aus Licht
I to będę ja
Und das werde ich sein
W świecie ziemskich spraw
In der Welt der irdischen Dinge
Miłowanie me
Wird meine Liebe
Będzie pierwszym z praw
Das oberste Gesetz sein
Królem stanę się
Ich werde zum König
A królową ty
Und du zur Königin
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Ja wymyślę ci słowa
Ich werde dir Worte erfinden
Których sens pojmiesz tylko ty
Deren Sinn nur du verstehen wirst
Z nich ułożę baśń
Aus ihnen werde ich ein Märchen dichten
Jak się serca dwa pokochały
Wie zwei Herzen sich verliebten
Na przekór ludziom złym
Trotz der bösen Menschen
Z nich ułożę baśń
Aus ihnen werde ich ein Märchen dichten
O tym królu, co
Von jenem König, der
Umarł z żalu, bo
Aus Kummer starb, weil
Nie mógł kochać cię
Er dich nicht lieben konnte
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Przecież zdarza się
Es geschieht doch
Że największy żar
Dass die größte Glut
Ciska wulkan co
Ein Vulkan ausstößt, der
Niby dawno zmarł
Scheinbar längst erloschen war
Pól spalonych skraj
Der Rand verbrannter Felder
Więcej zrodzi zbóż
Mehr Getreide hervorbringt
Niż zielony maj
Als der grüne Mai
W czas wiosennych burz
Zur Zeit der Frühlingsstürme
Gdy księżyca cierń
Wenn des Mondes Sichel
Lśni na nieba tle
Am Himmelshintergrund glänzt
A z czerwienią czerń
Und mit dem Rot das Schwarz
Nie chcą złączyć się
Sich nicht vereinen wollen
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Już nie będzie łez
Es wird keine Tränen mehr geben
Już nie będzie słów
Es wird keine Worte mehr geben
Dobrze jest jak jest
Es ist gut, wie es ist
Tylko taki kąt
Nur solch eine Ecke
Mały kąt mi wskaż
Zeig mir eine kleine Ecke
Gdzie twój słychać śmiech
Wo dein Lachen zu hören ist
Widać twoją twarz
Dein Gesicht zu sehen ist
Chcę gdy słońca krąg słońca wzejdzie
Ich will, wenn die Sonne aufgeht
Być co dnia
Jeden Tag sein
Cieniem twoich rąk
Der Schatten deiner Hände
Cieniem twego psa
Der Schatten deines Hundes
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht





Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.