Michał Bajor - Nie Trzeba Mówić Nic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Nie Trzeba Mówić Nic




Nie Trzeba Mówić Nic
Не Нужно Говорить Ничего
Już nie mów nic, już nie mów nic
Уже не говори ничего, уже не говори ничего,
Nie trzeba szeptu ani światła
Не нужен шепот и не нужен свет.
Tu pozwól być, po prostu być
Здесь позволь мне быть, просто быть,
Niech cisza ściele się jak atłas
Пусть тишина стелется, как атлас.
Niech palce rąk wygładzą mrok
Пусть пальцы рук разгладят мрак,
Co pnie się wokół ciał samotnych
Что вьется вокруг тел одиноких.
Niech nocy kwiat, pachnący wiatr
Пусть ночи цвет, благоуханный ветр
Przywróci czucie zmysłom głodnym
Вернут чувствам голодным ощущения.
Tam jest samotna nasza wyspa
Там наш уединенный остров,
Tak czysta potajemna przystań
Такая чистая, тайная пристань.
By odkryć nie trzeba mówić nic
Чтобы открыть ее, не нужно говорить ничего.
Już nie mów nic, już nie mów nic
Уже не говори ничего, уже не говори ничего,
Nie pytaj, dokąd ani po co
Не спрашивай, куда и зачем.
Tu pozwól być, po prostu być
Здесь позволь мне быть, просто быть,
Nie szukaj prawdy poza nocą
Не ищи правды вне ночи.
W mroku jest dość bezpiecznych miejsc
Во мраке достаточно безопасных мест,
Z dala od gestów, min i przebrań
Вдали от жестов, гримас и масок.
W mroku, na samym nocy dnie
Во мраке, на самом дне ночи,
Złota i srebra nie ma w naszych ciał katedrach
Нет золота и серебра в соборах наших тел.
Bo noc jest dobra i przejrzysta
Ведь ночь так добра и прозрачна,
Jak kryształ, mroku głębia szklista
Как кристалл, как стекло, глубина мрака чиста,
Do rana nie zmącona perłą mgły
До утра не замутненная жемчужиной тумана.
Tam jest samotna nasza wyspa
Там наш уединенный остров,
Tak czysta potajemna przystań
Такая чистая, тайная пристань.
By odkryć nie trzeba mówić nic
Чтобы открыть ее, не нужно говорить ничего.
Nic
Ничего.
Nic
Ничего.





Writer(s): Robert Jozef Obcowski, Andrzej Ozga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.