Michał Bajor - Ogrzej Mnie (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Ogrzej Mnie (2017)




Ogrzej Mnie (2017)
Warm Me Up (2017)
Dzień, czy noc, czy to skwar, czy też mróz, jednaka treść
Day or night, whether scorching or freezing, the same content
Nieodmiennie rozbrzmiewa w tej piosence
Invariably resounding in this song
Memu ciału wystarczy 36,6
My body is content with 98.6
Mojej duszy potrzeba znacznie więcej
My soul needs much more
Memu ciału wystarczy coś wypić i coś zjeść
My body is content to drink and eat something
Trochę pospać na boku czy na wznak
To sleep a little on my side or on my back
I nasz cud gospodarczy zapewnia mi to, lecz...
And our economic miracle provides me with this, but...
Moja dusza codziennie prosi tak
My soul begs every day
Ogrzej mnie
Warm me up
Wierszyku pełen cudowności
Verse full of wonder
Wspólniku mojej bezsenności ogrzej, ogrzej mnie
Partner of my sleeplessness, warm me up
Rozżarz mnie
Fire me up
Niedokończona zdań wymiano
Unfinished exchange of sentences
Cudowna kłótnio, w pół urwana rozżarz, rozżarz mnie
Wonderful argument, broken off in the middle, fire me up
Ach, życie rozpal ogrzej duszę mą, bo skona
Oh, life, light up and warm my soul for it will die
Do stu, do dwustu, do tysiąca, do miliona
To a hundred, to two hundred, to a thousand, to a million
Wsłuchaj się w duszy mojej prośby natarczywe
Listen to my soul's insistent pleas
Chcę mieć gorączkę! Give me fever!
I want a fever! Give me fever!
Rozpal mnie
Light me up
Blada kuzynko Melpomeno
Pale cousin of Melpomene
Jedną zagraną dobrze sceną, rozpal, rozpal mnie
One well-played scene, light me up
Ogrzej mnie
Warm me up
Świecie utkany z głupich marzeń
World woven from silly dreams
Akordeonie w nocnym barze ogrzej...
Accordions in a night bar, warm me up...
Ogrzej mnie!
Warm me up!
A świat na to powiada normalny duszy stan
And the world says that this is a normal state of the soul
To nie musi być stan podgorączkowy
It doesn't have to be a subfebrile state
Pana trzeba przebadać, przedsięwziąć jakiś plan
You need to be examined, some plan undertaken
By te bzdurne problemy raz mieć z głowy!
To get rid of these absurd problems once and for all!
Kombinują, badają czy pies to, czy to bies
They scheme and examine whether it's a dog or a devil
A mej duszy radości ciągle brak
But my soul still lacks joy
Po staremu nadaje uparte SOS
As before, it sends out persistent SOS
Po staremu codziennie błaga tak
As before, every day it pleads
Ogrzej mnie
Warm me up
Zażarta na ten świat niezgodo
Furious disagreement with this world
Z którą rozstałem się tak młodo powróć, ogrzej mnie
With which I parted so young, come back, warm me up
Rozżarz mnie
Fire me up
Chwilo szaleństwa i radości
Moment of madness and joy
Mej tożsamości, niezmienności dowiedź, rozżarz mnie
Prove my identity, my immutability, fire me up
Mój świecie rozpal duszę moją do końca
My world, light up my soul until the end
Mój świecie zamień duszę w cząsteczkę słońca
My world, turn my soul into a particle of the sun
Niech świeci w mroku, niech rozjaśnia dni parszywe
Let it shine in the darkness, let it brighten the lousy days
Chcę mieć gorączkę! Give me fever!
I want a fever! Give me fever!
Rozpal mnie
Light me up
Słonecznikowa kresko krzywa
Sunflower's crooked line
Złota Van Gogha perspektywo rozpal, rozpal mnie
Golden Van Gogh's perspective, light me up
Ogrzej mnie
Warm me up
Miłości, której nie znam jeszcze
Love, which I don't know yet
Z wiosennych bzów liliowych deszczem przyjdź i...
Come with the spring lilacs' purple rain...
Ogrzej mnie!
Warm me up!
Ogrzej mnie!
Warm me up!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.