Michał Bajor - Siedmiomilowe Buty - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Siedmiomilowe Buty




Siedmiomilowe Buty
Seven-League Boots
Pojechał Michał pod Częstochowę,
Michael went to Częstochowa,
Tam kupił buty siedmiomilowe.
There he bought seven-league boots.
Co stąpnie nogą - siedem mil trzaśnie,
Every step he took was seven miles long,
Bo Michał takie buty miał właśnie.
Because Michael had such boots.
Szedł pełen dumy, szedł pełen buty,
He walked with pride, he walked with delight,
W siedmiomilowe buty obuty.
In seven-league boots, feeling so right.
W piętnaście minut był już w Warszawie:
In fifteen minutes he was already in Warsaw:
"Tutaj - powiada - dłużej zabawię!"
"Here - he said - I will stay longer!"
Żona spojrzała i zapłakała:
His wife looked and cried:
"Już nie dopędzę mego Michała."
"I will never catch up with my Michael."
Dzieci go ciągle tramwajem gonią,
His children kept chasing him by tram,
A on już w Kutnie, a on już w Błoniu.
But he was already in Kutno, already in Błonie.
Wybrał się Michał z żoną do kina,
Michael and his wife went to the cinema,
Lecz zawędrował do Radzymina.
But he ended up in Radzymin.
Chciał starszą córkę odwiedzić w mieście,
He wanted to visit his elder daughter in the city,
Adres - wiadomo - Złota 30.
The address - as you know - Golden Street 30.
Poszedł piechotą, bo było blisko,
He went on foot, because it was close,
Trafił na Złotą, ale w Grodzisku.
He found Golden Street, but in Grodzisk.
Raz się umówił z teściem na rynku,
Once he made an appointment with his father-in-law in the market square,
Zanim się spostrzegł - był w Ciechocinku.
Before he knew it - he was in Ciechocinek.
Pobiegł z powrotem, myśląc, że zdąży,
He ran back, thinking he would make it,
I wnet się znalazł na rynku... w Łomży.
And soon found himself in the market square... in Łomża.
Chciał do Warszawy powrócić wreszcie.
He wanted to return to Warsaw at last.
Ale co chwila był w innym mieście:
But every moment he was in a different city:
W Kielcach, w Kaliszu, w Płocku, w Szczecinie
In Kielce, in Kalisz, in Płock, in Szczecin
I w Skierniewicach, i w Koszalinie.
And in Skierniewice, and in Koszalin.
Nie mógł utrafić! Więc pod Opocznem
He couldn't figure it out! So near Opoczno
Jęknął żałośnie: "Tutaj odpocznę!"
He groaned miserably: "Here I will rest!"
Usiadł i spojrzał ogromnie struty
He sat down and looked utterly confused
Na swoje siedmiomiliowe buty,
At his seven-league boots,
Zdjął je ze złością, do wody wrzucił
He took them off in anger, threw them into the water
I na bosaka do domu wrócił
And returned home barefoot





Writer(s): Jan Wiktor Brzechwa, Piotr Andrzej Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.