Paroles et traduction Michał Bajor - Siedmiomilowe Buty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedmiomilowe Buty
Сапоги-скороходы
Pojechał
Michał
pod
Częstochowę,
Поехал
Михал
в
Ченстохову,
Tam
kupił
buty
siedmiomilowe.
Там
купил
сапоги-скороходы.
Co
stąpnie
nogą
- siedem
mil
trzaśnie,
Шагнет
ногой
— семь
миль
отмашет,
Bo
Michał
takie
buty
miał
właśnie.
Ведь
у
Михала
такие
сапоги
были.
Szedł
pełen
dumy,
szedł
pełen
buty,
Шел
полный
гордости,
шел
полный
спеси,
W
siedmiomilowe
buty
obuty.
В
сапоги-скороходы
обутый.
W
piętnaście
minut
był
już
w
Warszawie:
За
пятнадцать
минут
уж
в
Варшаве:
"Tutaj
- powiada
- dłużej
zabawię!"
"Здесь,
— говорит,
— подольше
побуду!"
Żona
spojrzała
i
zapłakała:
Жена
взглянула
и
заплакала:
"Już
nie
dopędzę
mego
Michała."
"Уже
не
догоню
моего
Михала."
Dzieci
go
ciągle
tramwajem
gonią,
Дети
за
ним
на
трамвае
гонятся,
A
on
już
w
Kutnie,
a
on
już
w
Błoniu.
А
он
уж
в
Кутно,
а
он
уж
в
Блоне.
Wybrał
się
Michał
z
żoną
do
kina,
Собрался
Михал
с
женой
в
кино,
Lecz
zawędrował
do
Radzymina.
Но
забрел
аж
в
Радзымин
он.
Chciał
starszą
córkę
odwiedzić
w
mieście,
Хотел
старшую
дочку
в
городе
проведать,
Adres
- wiadomo
- Złota
30.
Адрес
— известно
— Злота,
30.
Poszedł
piechotą,
bo
było
blisko,
Пошел
пешком,
ведь
было
близко,
Trafił
na
Złotą,
ale
w
Grodzisku.
Попал
на
Злоту,
но
в
Гродзиске.
Raz
się
umówił
z
teściem
na
rynku,
Как-то
договорился
с
тестем
на
рынке
встретиться,
Zanim
się
spostrzegł
- był
w
Ciechocinku.
Не
успел
оглянуться
— уж
в
Цехоцинке.
Pobiegł
z
powrotem,
myśląc,
że
zdąży,
Побежал
обратно,
думая,
что
успеет,
I
wnet
się
znalazł
na
rynku...
w
Łomży.
И
вмиг
очутился
на
рынке...
в
Ломже.
Chciał
do
Warszawy
powrócić
wreszcie.
Хотел
в
Варшаву
вернуться,
наконец,
Ale
co
chwila
był
w
innym
mieście:
Но
каждый
раз
был
в
другом
городе
он:
W
Kielcach,
w
Kaliszu,
w
Płocku,
w
Szczecinie
В
Кельце,
в
Калише,
в
Плоцке,
в
Щецине,
I
w
Skierniewicach,
i
w
Koszalinie.
И
в
Скерневицах,
и
в
Кошалине.
Nie
mógł
utrafić!
Więc
pod
Opocznem
Не
мог
попасть!
И
вот
под
Опочно
Jęknął
żałośnie:
"Tutaj
odpocznę!"
Простонал
печально:
"Здесь
передохну!"
Usiadł
i
spojrzał
ogromnie
struty
Присел
и
взглянул,
ужасно
расстроенный,
Na
swoje
siedmiomiliowe
buty,
На
свои
сапоги-скороходы,
Zdjął
je
ze
złością,
do
wody
wrzucił
Снял
их
со
злостью,
в
воду
швырнул
I
na
bosaka
do
domu
wrócił
И
босиком
домой
вернулся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Wiktor Brzechwa, Piotr Andrzej Rubik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.