Michał Bajor - Stonoga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Stonoga




Stonoga
Сороконожка
Mieszkała stonoga pod Biała,
Жила сороконожка под Белой,
Bo tak się jej podobało.
Потому что ей так нравилось.
Raz przychodzi liścik mały
Однажды приходит маленькое письмо
Do stonogi,
К сороконожке,
Że proszona jest do Białej
Что приглашена она в Белую
Na pierogi.
На вареники.
Ucieszyło to stonogę,
Обрадовало это сороконожку,
Więc ruszyła szybko w drogę.
И она быстро отправилась в дорогу.
Nim zdążyła dojść do Białej,
Не успела дойти до Белой,
Nogi jej się poplątały:
Ноги у нее перепутались:
Lewa z prawą, przednia z tylną,
Левая с правой, передняя с задней,
Każdej nodze bardzo pilno,
Каждой ножке очень спешно,
Szósta zdążyć chce za siódmą,
Шестая хочет успеть за седьмой,
Ale siódmej iść za trudno,
Но седьмой идти очень трудно,
No, bo przed nią stoi ósma,
Ведь перед ней стоит восьмая,
Która właśnie jakiś guz ma.
У которой как раз шишка.
Chciała minąć jedenastą,
Хотела миновать одиннадцатую,
Poplątała się z piętnastą,
Запуталась с пятнадцатой,
A ta znów z dwudziestą piątą,
А та опять с двадцать пятой,
Trzydziesta z dziewięćdziesiątą,
Тридцатая с девяностой,
A druga z czterdziestą czwartą,
А вторая с сорок четвертой,
Choć wcale nie było warto.
Хотя совсем не стоило того.
Stanęła stonoga wśród drogi,
Остановилась сороконожка посреди дороги,
Rozplątać chce sobie nogi;
Хочет распутать свои ноги;
A w Białej stygną pierogi!
А в Белой стынут вареники!
Rozplątała pierwszą, drugą,
Распутала первую, вторую,
Z trzecią trwało bardzo długo,
С третьей возилась очень долго,
Zanim doszła do trzydziestej,
Пока добралась до тридцатой,
Zapomniała o dwudziestej,
Забыла про двадцатую,
Przy czterdziestej już się krząta,
С сороковой уже возится,
"No, a gdzie jest pięćdziesiąta?"
"Ну, а где же пятидесятая?"
Sześćdziesiątą nogę beszta:
Шестидесятую ногу ругает:
"Prędzej, prędzej! A gdzie reszta?"
"Быстрее, быстрее! А где остальные?"
To wszystko tak długo trwało,
Все это так долго длилось,
Że przez ten czas całą Białą
Что за это время всю Белую
Przemalowano na zielono,
Перекрасили в зеленый цвет,
A do Zielonej stonogi nie proszono
А в Зеленую сороконожку не приглашали.





Writer(s): Jan Wiktor Brzechwa, Piotr Andrzej Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.