Paroles et traduction Michał Bajor - Taka miłość w sam raz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taka miłość w sam raz
Такая любовь в самый раз
Ona
trwała
nie
długo,
nie
krótko
Она
длилась
недолго,
не
коротко,
Dla
miłości
najlepszy
to
czas
Для
любви
это
лучший
срок.
Niosła
tyle
radości
co
smutku
Несла
столько
радости,
сколько
и
грусти,
I
wszystkiego
w
niej
było
w
sam
raz
И
всего
в
ней
было
в
самый
раз.
Tyle
ile
potrzeba
słodyczy
Столько,
сколько
нужно
сладости,
Przy
czym
wcale
nie
było
jej
brak
При
этом
её
совсем
не
мало.
Krzty
goryczy,
co
jakby
nie
liczyć
Капля
горечи,
что
ни
говори,
Nadawała
wytworny
jej
smak
Придавала
ей
изысканный
вкус.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
Немного
облаков,
немного
солнца,
Coś
z
początku,
coś
z
końca
Что-то
с
начала,
что-то
с
конца,
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
Немного
перца,
чуть-чуть
мяты,
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Часть
дорог
прямых,
часть
— извилистых,
Ciut
poezji,
ciut
prozy
Чуть-чуть
поэзии,
чуть-чуть
прозы,
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Немного
плевел,
немного
зерна,
Taka
miłość,
taka
miłość
Такая
любовь,
такая
любовь
W
sam
raz,
idealna
В
самый
раз,
идеальная.
Była
taka
dokładnie
jak
trzeba
Она
была
именно
такой,
как
надо,
Miała
zalet
tak
wiele
jak
wad
В
ней
достоинств
столько
же,
сколько
и
недостатков,
Tyle
piekła
w
niej
było
co
nieba
Столько
же
в
ней
ада,
сколько
и
рая,
Taka
miłość
w
sam
raz,
akurat
Такая
любовь
в
самый
раз,
как
раз.
Chyba
zgodzisz
się
ze
mną,
kochana
Согласись
со
мной,
любимая,
To
rzecz
pewna,
jak
dwa
razy
dwa
Это
так
же
верно,
как
дважды
два,
Nasza
miłość
jest
raczej
udana
Наша
любовь
довольно
удачная,
Zażywajmy
więc
póki
się
da
Так
что
давай
наслаждаться,
пока
можем.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
Немного
облаков,
немного
солнца,
Coś
z
początku,
coś
z
końca
Что-то
с
начала,
что-то
с
конца,
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
Немного
перца,
чуть-чуть
мяты,
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Часть
дорог
прямых,
часть
— извилистых,
Ciut
poezji,
ciut
prozy
Чуть-чуть
поэзии,
чуть-чуть
прозы,
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Немного
плевел,
немного
зерна,
Taka
miłość,
taka
miłość
Такая
любовь,
такая
любовь
W
sam
raz,
idealna
В
самый
раз,
идеальная.
Choć
nie
zawsze
nam
miłość
Хотя
не
всегда
нам
любовь
Swe
uroki
odkrywa
Свои
чары
открывает,
Jednak
jakby
nie
było
Как
бы
там
ни
было,
Jest
po
prostu
prawdziwa
Она
просто
настоящая.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
Немного
облаков,
немного
солнца,
Coś
z
początku,
coś
z
końca
Что-то
с
начала,
что-то
с
конца,
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
Немного
перца,
чуть-чуть
мяты,
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Часть
дорог
прямых,
часть
— извилистых,
Ciut
poezji,
ciut
prozy
Чуть-чуть
поэзии,
чуть-чуть
прозы,
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Немного
плевел,
немного
зерна,
Taka
miłość,
taka
miłość
Такая
любовь,
такая
любовь
W
sam
raz,
idealna
В
самый
раз,
идеальная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Rubik, Andrzej Ozga
Album
Uczucia
date de sortie
31-12-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.