Michał Bajor - Tico Tico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Tico Tico




To się zdarzyło w mig
Это произошло в миг
Kichnąłem raz A psik!
Чихнул раз-и собачка!
I wtedy w oku mym zagościł taki tik
И тут в глазах моих раздался такой ТИК.
Choć chciałem, żeby znikł
Хотя я хотел, чтобы он исчез
Pstrykałem pstryk! pstryk! pstryk!
Я щелкнул! щелкни! щелкни!
On mi pokazał figę, całe mnóstwo fig!
Он показал мне фигу, целую кучу фига!
I pomyślałem sic!
И я подумал-sic!
Toż to wariactwo! Bzik!
Ведь это безумие! Бзик!
Jutro mam koncert, a tu w oku taki tik!
Завтра у меня концерт, а тут в глазу такой ТИК!
Strach zmroził w kościach szpik
Страх застыл в костях.
Wydałem z siebie krzyk
Я издал крик.
Niech mi pomoże ktoś, kto ma do tików dryg!
Кто-нибудь, у кого есть ловкость!
To chyba jasne, że z szacunku dla publiki
Я думаю, это ясно из уважения к публике.
Nie staje się na scenie mając takie tiki!
Он не выходит на сцену с такими тиками!
Etyki to jawny brak
Этика-это явное отсутствие
Narusza to dobry smak
Это нарушает хороший вкус
Każdy pomyśli że z artystą coś nie tak
Все подумают, что с художником что-то не так
Mówią wyraźnie show biznesu podręczniki
Говорят четко шоу бизнес учебники
Artysta z tikiem wręcz poniżej jest krytyki!
Художник с тиком прямо ниже-критика!
Wybuch paniki u publiki może sprawić taki tik
Вспышка паники у публики может вызвать такой ТИК
Więc artysta z tikiem lepiej żeby znikł
Так что артисту с тиком лучше уйти
Wypiłem wina łyk
Я сделал глоток вина.
Zjeżyłem się jak żbik
Я съежился, как дикая кошка.
Lecz nawet w mroku w oku ciągle tkwił ten tik
Но даже во мраке в глазах все еще стоял этот ТИК.
Więc w internecie klik!
Так в интернете-Кликай!
Kliknąłem w jakiś plik
Я нажал на какой-то файл
Co obiecywał: "Sprawię żeby tik twój znikł"
Что он обещал: "чтобы ТИК твой исчез".
Miałem nadzieję sic!
Я надеялся-sic!
Że ktoś mi sprzeda trik
Что кто-то продаст мне трюк
Co sprawi, że ten tik ucieknie myk! myk! myk!
Что заставит этот ТИК бежать! !!! !!!
Lecz w komputerze - blik!
Но в компьютере-блик!
Chyba się przegrzał styk
Кажется, контакт перегрелся.
I zamiast triku miałem figę, mnóstwo fig!
И вместо фокуса у меня была фига, куча фига!
Ujrzałem w myślach paparazzich atak dziki
Я увидел в мыслях папарацци нападение дикого
Jak wymierzają we mnie swe aparaciki
Как они направляют на меня свои камеры
I robią swoje pstryk! pstryk!
И они делают свои снимки! щелкни!
I uwieczniają mój tik
И увековечивают мой ТИК
A już od rana, proszę pana w prasie ryk!
А уже с утра, сэр, в прессе рев!
Wreszcie poradził ktoś "Chcesz pozbyć się koszmaru
Наконец кто-то посоветовал -" хочешь избавиться от кошмара
Włącz rumbę tico-tico do repertuaru!
Включите румбу Тико-Тико в репертуар!
No i za friko tico-tico sprawi, że ten w oku tik
Ну и бесплатно Тико-Тико сделает этот в глазу ТИК
Bez szans będzie, tak jak na corridzie byk"
Без шансов будет, как на корриде бык"
W repertuaru szyk
В репертуаре шик
Włączyłem rumbę - cyk!
Я включил румбу-ЦИК!
Jakbym z rękawa - fik! wyciągnął asa pik!
Словно из рукава-фик! - протянул туз пик.
I wtedy nagle tik
И тут вдруг ТИК
Ostatni wydał kwik
Последний издал Квик
I tak jak w mig się zjawił, fiknął zniknął w mig!
И как в миг появился, так и в миг исчез!
Ten mój nieszczęsny tik
Этот мой несчастный ТИК
To me wariactwo, bzik
Это безумие, бзик.
Jak w mig się zjawił, tak i fiknął - zniknął w mig!
Как в миг объявился, так и выдумал-исчез в миг!





Writer(s): Abreu Zequinha De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.