Michał Bajor - Tico Tico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Tico Tico




Tico Tico
Тико-Тико
To się zdarzyło w mig
Это случилось вмиг,
Kichnąłem raz A psik!
Чихать пришлось Апчхи!
I wtedy w oku mym zagościł taki tik
И тут же в глазе моём поселился тик.
Choć chciałem, żeby znikł
Хоть я и хотел, чтоб он сгинул,
Pstrykałem pstryk! pstryk! pstryk!
Щёлкал: Щёлк! Щёлк! Щёлк!
On mi pokazał figę, całe mnóstwo fig!
Он мне кукиш показал, целую кучу кукишей!
I pomyślałem sic!
И подумал я Вот те на!
Toż to wariactwo! Bzik!
Это ж безумие! Причуда!
Jutro mam koncert, a tu w oku taki tik!
Завтра концерт, а у меня в глазу тик!
Strach zmroził w kościach szpik
Страх пробрал до костей,
Wydałem z siebie krzyk
Я вскрикнул,
Niech mi pomoże ktoś, kto ma do tików dryg!
Пусть мне поможет кто-нибудь, кто в тиках знаток!
To chyba jasne, że z szacunku dla publiki
Ведь это ясно, из уважения к публике,
Nie staje się na scenie mając takie tiki!
Не выходят на сцену, имея такие тики!
Etyki to jawny brak
Это явный недостаток этики,
Narusza to dobry smak
Это нарушает хороший вкус,
Każdy pomyśli że z artystą coś nie tak
Все подумают, что с артистом что-то не так.
Mówią wyraźnie show biznesu podręczniki
Чётко говорят учебники шоу-бизнеса:
Artysta z tikiem wręcz poniżej jest krytyki!
Артист с тиком ниже всякой критики!
Wybuch paniki u publiki może sprawić taki tik
Приступ паники у публики может вызвать такой тик,
Więc artysta z tikiem lepiej żeby znikł
Так что артисту с тиком лучше бы исчезнуть.
Wypiłem wina łyk
Выпил вина глоток,
Zjeżyłem się jak żbik
Встопорщился, как дикий кот,
Lecz nawet w mroku w oku ciągle tkwił ten tik
Но даже в темноте в глазу всё ещё сидел этот тик.
Więc w internecie klik!
Тогда в интернете клик!
Kliknąłem w jakiś plik
Кликнул по какому-то файлу,
Co obiecywał: "Sprawię żeby tik twój znikł"
Который обещал: заставлю твой тик исчезнуть".
Miałem nadzieję sic!
Я надеялся, вот те на!
Że ktoś mi sprzeda trik
Что кто-то мне продаст трюк,
Co sprawi, że ten tik ucieknie myk! myk! myk!
Который заставит этот тик удрать мигом!
Lecz w komputerze - blik!
Но в компьютере бзык!
Chyba się przegrzał styk
Похоже, перегорел контакт,
I zamiast triku miałem figę, mnóstwo fig!
И вместо трюка получил кукиш, кучу кукишей!
Ujrzałem w myślach paparazzich atak dziki
Представил себе дикую атаку папарацци,
Jak wymierzają we mnie swe aparaciki
Как направляют на меня свои аппаратики,
I robią swoje pstryk! pstryk!
И делают своё Щёлк! Щёлк!
I uwieczniają mój tik
И увековечивают мой тик,
A już od rana, proszę pana w prasie ryk!
А уже с утра, извольте видеть, в прессе крик!
Wreszcie poradził ktoś "Chcesz pozbyć się koszmaru
Наконец кто-то посоветовал: "Хочешь избавиться от кошмара,
Włącz rumbę tico-tico do repertuaru!
Включи румбу тико-тико в репертуар!"
No i za friko tico-tico sprawi, że ten w oku tik
И бесплатно тико-тико сделает так, что этот тик в глазу
Bez szans będzie, tak jak na corridzie byk"
Не будет иметь шансов, как бык на корриде.
W repertuaru szyk
В репертуаре шик!
Włączyłem rumbę - cyk!
Включил румбу цик!
Jakbym z rękawa - fik! wyciągnął asa pik!
Словно из рукава фик! вытащил туза пик!
I wtedy nagle tik
И тут вдруг тик
Ostatni wydał kwik
Издал последний писк,
I tak jak w mig się zjawił, fiknął zniknął w mig!
И так же, как вмиг появился, фыркнул исчез вмиг!
Ten mój nieszczęsny tik
Этот мой злосчастный тик,
To me wariactwo, bzik
Это моё безумие, причуда,
Jak w mig się zjawił, tak i fiknął - zniknął w mig!
Как вмиг появился, так и фыркнул - исчез вмиг!





Writer(s): Abreu Zequinha De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.