Michał Bajor - Tłum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Tłum




Tłum
The Crowd
Widzę miasto w porze świąt, ogromne miasto,
I see the city in the holiday season, a huge city,
Które choć na jedną noc oszaleć chce
Which wants to go crazy for just one night
I muzykę słyszę, co nie daje zasnąć,
And I hear music, which doesn't let me sleep,
Wzywa mnie, ze wszystkich stron otacza mnie.
It calls me, surrounds me from all sides.
W roztańczone, rozświetlone miasto wbiegam,
I run into the dancing, lit city,
Patrzę, jakbym na świat patrzył pierwszy raz
I look, as if I looked at the world for the first time
I wtem twą prześliczną twarz tuż, tuż dostrzegam,
And suddenly I notice your beautiful face right, right there,
Ludzi tłum, szalony tłum porywa nas.
A crowd of people, a crazy crowd carries us away.
I tłumem unoszeni,
And carried away by the crowd,
Przytuleni, zachwyceni,
Hugged, delighted,
Roztańczeni, zaślubieni
Dancing, married
W tłumie, ale sam na sam,
In the crowd, but alone with each other,
Złączeni chwilą
United by this moment
Nagły blask radości znamy,
We know a sudden flash of joy,
Błogosławimy tłum cudowny,
We bless the wonderful crowd,
Który dał szczęście nam!
Which gave us happiness!
A my przez tłum wybrani,
And we, chosen by the crowd,
Omotani, kołysani,
Tangled, rocked,
Zadumani, zakochani,
Pensive, in love,
Zasłuchani w serca głos,
Listening to the voice of our hearts,
Złączeni dłonią w dłoń,
United hand in hand,
Przez chwilę nie podejrzewamy,
For a moment we do not suspect,
że okrutne, smutne, złe plany
That fate has for us
Ma dla nas los.
Cruel, sad, evil plans.
Jeszcze patrzę w oczy twe i jesteś blisko,
I still look into your eyes and you are near,
Jeszcze w uszach mam szalony gwar i szum,
I still hear a mad noise and hum in my ears,
Ale nagle cichnie śmiech i radość pryska,
But suddenly the laughter stops and the joy bursts,
Znikasz mi, porywa cię skłębiony tłum...
You disappear, and a tangled crowd carries you away...
I tłumem rozdzieleni,
And parted by the crowd,
Zawiedzeni, przerażeni,
Disappointed, frightened,
Unoszeni, zapatrzeni,
Carried away, lost in thought,
Zrozpaczeni, sił nam brak.
Desperate, no strength left.
Czujemy żal i gniew,
We feel sorry and angry,
Pytamy na dwóch krańcach świata,
We ask on two opposite ends of the world,
Czemu okrutny tłum
Why did the cruel crowd
Z nas dwojga dziś zadrwił tak?
Mock us two today?
A my przez tłum wybrani,
And we, chosen by the crowd,
Omotani, kołysani,
Tangled, rocked,
Zadumani, zasłuchani,
Pensive, listening,
Oszukani w chwili tej,
Deceived in this moment,
Zły przeklinamy tłum,
We curse the evil crowd,
Co dał nam miłość, a po chwili
Which gave us love, and after a while
Skradł i żadne z nas
Stole it and none of us
Już nigdy nie znajdzie jej...
Will ever find it again...





Writer(s): A. Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.