Michał Bajor - W Lesie, W Lesie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - W Lesie, W Lesie




W Lesie, W Lesie
In the Forest, In the Forest
Dziś w lesie, w lesie, w lesie
Today in the forest, in the forest, in the forest
W lesie, w lesie, w lesie, w lesie
In the forest, in the forest, in the forest, in the forest
Wieść się niesie
The news is spreading
Idzie wrzesień
September is coming
Chłód przyniesie
It will bring coldness
Za nim jesień
Autumn after it
Spadną liście
Leaves will fall
Na jej przyjście
For its arrival
O tym wiatr
About it, the wind
Już w drzewach gra
Already plays in the trees
I w trawie, w trawie, w trawie
And in the grass, in the grass, in the grass
W trawie, w trawie, w trawie, w trawie
In the grass, in the grass, in the grass, in the grass
Drżą w obawie
They tremble in fear
Maki krwawiej
Poppy blood
Chabry łzawiej
Cornflowers tearful
Pękł dmuchawiec
The dandelion burst
Brzęczą świerszcze
Crickets buzz
Dudni szerszeń
The hornet booms
Groźny gość
A dangerous guest
I piszczy coś
And something squeaks
A w stawie, w stawie, w stawie
And in the pond, in the pond, in the pond
W stawie, w stawie, w stawie, w stawie
In the pond, in the pond, in the pond, in the pond
Trwa bezprawie
Lawlessness prevails
Straszy gawiedź
The catfish scares the people
Sum szubrawiec
A rogue catfish
Rak jak krawiec
A crayfish like a tailor
Ostrzy szczypce
Sharpens its claws
Małej rybce
For a small fish
Skrzela drżą
Gills tremble
Dopadnie
He will catch it
Lecz w mieście, w mieście, w mieście
But in the city, in the city, in the city
W mieście, w mieście, w mieście, w mieście
In the city, in the city, in the city, in the city
Spokój jeszcze
There is still peace
Piszą wiersze
They write poems
Leczą dreszcze
They treat chills
Łapią kleszcze
They catch ticks
Piją kawę
They drink coffee
Koszą trawę
They mow the grass
Żar na wskroś
Heat through and through
Nadciąga coś
Something is coming
Złego coś nadciąga
Something bad is coming
Zaraza mór
Plague and death
Kataklizm lub wojna
A cataclysm or war
Drżą
Trembling
Człek i zwierz
Man and beast
I las
And the forest
Krzew i kwiat
Bush and flower
I żaba
And the frog
Drab i brzdąc
Short and fat
I baba
And the woman
Pop i ksiądz
Priest and priest
I grzyby
And mushrooms
I ryby
And fish
Drżą
Trembling
Żuk i żubr
Beetle and bison
I krab
And crab
Buk i bóbr
Beech and beaver
I baobab
And the baobab
Drżą, drżą
Trembling, trembling
Groza, groza
Horror, horror
Kara, kara
Punishment, punishment
Co się może stać, może stać, może stać, może stać
What may happen, may happen, may happen, may happen
Strachy, strachy, strachy, strachy
Fears, fears, fears, fears
A gdzieś na łące, łące, łące, łące, łące, łące
And somewhere in the meadow, meadow, meadow, meadow, meadow, meadow
Cykad koncert
A cicada concert
Zsycha pnącze
The vine is withering
Żuk biedronce
The beetle to the ladybug
W głowie plącze
In his head, he is dancing
Na manowce
On the wrong path
Poszły owce
The sheep have gone
Płacze mlecz
The dandelion cries
To jego rzecz
That is his business
A we wsi, we wsi, we wsi, we wsi, we wsi, we wsi
And in the village, in the village, in the village, in the village, in the village, in the village
Roje much
Swarm of flies
I zamęt
And chaos
Ryki krów
The roar of cows
Płacz lament
Crying, lament
Chłoną wieści
They absorb the news
Nikt już nie śpi
No one is sleeping anymore
Wszyscy trzeźwi
Everyone is sober
Będą pieśni
There will be songs
Będą łkać
They will cry
Najstarsze z bab
The oldest of the grandmothers
A wszędzie, wszędzie, wszędzie
And everywhere, everywhere, everywhere
Wszędzie, wszędzie, wszędzie, wszędzie
Everywhere, everywhere, everywhere, everywhere
I na grzędzie
And on the ridge
I w urzędzie
And in the office
W rządzie w rzędzie
In the government, in a row
Psy łabędzie
Dogs, swans
Drżą w obłędzie
They tremble in madness
Co to będzie
What will it be
Deszcz czy mgła
Rain or fog
Czy śnieg czy grad
Or snow or hail
Czy skwar czy lód
Or heat or ice
Czy kres czy cud
Or end or miracle
Samienieli wszyscy w lesie
Everyone in the forest was terrified
I zamarło życie w trawie
And life in the grass stopped
Z niepokoju dyszą w mieście
They breathe in anxiety in the city
Nasłuchują karpie w stawie
Carps in the pond listen
Cyt
Hush
I czekali dzień noc całą
And they waited day and night
Przyszedł świt lecs się nie stało
Dawn came, but nothing happened
Nic
Nothing





Writer(s): Aram Chaczaturian, Marcin Sosnowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.