Paroles et traduction Michał Bajor - Walc Na Tysiąc Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walc Na Tysiąc Pas
Waltz for a Thousand Steps
W
pierwszym
takcie
walca
jesteś
In
the
first
beat
of
the
waltz,
you
are
Sama,
lecz
uśmiechasz
się
już
Alone,
but
you're
already
smiling
W
pierwszym
takcie
walca
jestem
In
the
first
beat
of
the
waltz,
I
am
Sam,
lecz
wiem,
że
ty
jesteś
tuż
Alone,
but
I
know
you're
close
by
Paryż
sam
rytm
walca
odmierza
Paris
itself
measures
the
rhythm
of
the
waltz
I
uczucia
moje
i
twe
Both
my
feelings
and
yours
Paryż
sam
równiutko
odmierza
Paris
itself
evenly
measures
I
cichutko
powiada
mi,
że
And
quietly
tells
me
that
To
jest
walc
na
trzy
pas
This
is
a
waltz
in
three
steps
Co
tę
zaletę
ma
Which
has
this
advantage
Ma
tę
zaletę,
że
It
has
this
advantage
that
Nie
śpieszy
się,
ma
czas
It
doesn't
hurry,
it
has
time
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
To
walc
na
cztery
pas
This
is
a
waltz
in
four
steps
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Lecz
równy
w
gracji
swej
But
equal
in
its
grace
Walcowi
na
trzy
pas
To
the
waltz
in
three
steps
A
już
po
chwili
And
after
a
moment
To
walc
na
dwadzieścia
pas
This
is
a
waltz
for
twenty
steps
To
walc
na
prawdę
pyszny
This
is
a
truly
delightful
waltz
Znacznie
bardziej
niż
Much
more
than
Daleko
bardziej
niż
Far
more
than
Ten
biedny
walc
na
trzy
That
poor
waltz
in
three
A
już
po
chwili
to
And
after
a
moment
it's
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
I
na
ulicznym
skrzyżowaniu
And
at
the
street
crossing
Białe
bzy
miłośnie
nucą
go
White
lilacs
lovingly
hum
it
W
paryskiej
wiosny
dni
In
the
days
of
Parisian
spring
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
czas
A
waltz
that
caught
up
with
time
I
w
tysiąc
pytań
zgadł
And
in
a
thousand
questions
guessed
Co
trzeba
zrobić,
by
What
needs
to
be
done
to
Znów
mieć
dwadzieścia
lat
Be
twenty
years
old
again
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
nas
A
waltz
that
caught
up
with
us
I
śpiewa
naszym
dniom
And
sings
to
our
days
Że
już
budować
czas
That
it's
time
to
build
Miłości
jasny
dom
A
bright
house
of
love
No,
a
w
drugim
takcie
walca
Well,
in
the
second
beat
of
the
waltz
Płyniesz
już
w
ramionach
mych
i
You're
already
flowing
in
my
arms
and
W
drugim
takcie
tego
walca
In
the
second
beat
of
this
waltz
Ze
mną
w
głos
liczysz
już
raz,
dwa,
trzy
You're
already
counting
with
me,
one,
two,
three
Paryż
sam
rytm
walca
odmierz
Paris
itself
measures
the
rhythm
of
the
waltz
I
uczucia
moje
i
twe
Both
my
feelings
and
yours
Paryż
sam
rytm
walca
odmierza
Paris
itself
measures
the
rhythm
of
the
waltz
I
powtarza
i
nuci
nam,
że
And
repeats
and
hums
to
us
that
To
jest
walc
na
trzy
pas
This
is
a
waltz
in
three
steps
Co
tę
zaletę
ma
Which
has
this
advantage
Ma
tę
zaletę,
że
It
has
this
advantage
that
Nie
śpieszy
się,
ma
czas
It
doesn't
hurry,
it
has
time
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
To
walc
na
cztery
pas
This
is
a
waltz
in
four
steps
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Lecz
równy
w
gracji
swej
But
equal
in
its
grace
Walcowi
na
trzy
pas
To
the
waltz
in
three
steps
A
już
po
chwili
And
after
a
moment
To
walc
na
dwadzieścia
pas
This
is
a
waltz
for
twenty
steps
To
walc
na
prawdę
pyszny
This
is
a
truly
delightful
waltz
Znacznie
bardziej
niż
Much
more
than
Daleko
bardziej
niż
Far
more
than
Ten
biedny
walc
na
trzy
That
poor
waltz
in
three
A
już
po
chwili
to
And
after
a
moment
it's
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
I
na
ulicznym
skrzyżowaniu
And
at
the
street
crossing
Białe
bzy
miłośnie
nucą
go
White
lilacs
lovingly
hum
it
W
paryskiej
wiosny
dni
In
the
days
of
Parisian
spring
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
czas
A
waltz
that
caught
up
with
time
I
w
tysiąc
pytań
zgadł
And
in
a
thousand
questions
guessed
Co
trzeba
zrobić,
by
What
needs
to
be
done
to
Znów
mieć
dwadzieścia
lat
Be
twenty
years
old
again
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
nas
A
waltz
that
caught
up
with
us
I
śpiewa
naszym
dniom
And
sings
to
our
days
Że
już
budować
czas
That
it's
time
to
build
Miłości
jasny
dom
A
bright
house
of
love
No,
a
w
trzecim
takcie
walca
Well,
in
the
third
beat
of
the
waltz
Przybył
ktoś
- tym
kimś
miłość
jest
Someone
has
arrived
- that
someone
is
love
W
trzecim
takcie
tego
walca
In
the
third
beat
of
this
waltz
Troje
nas
tańczy
po
balu
kres
The
three
of
us
dance
after
the
end
of
the
ball
Paryż
rytm
równiutko
odmierza
Paris
evenly
measures
the
rhythm
I
w
tym
rytmie
serca
nam
drżą
And
in
this
rhythm
our
hearts
tremble
Paryż
sam
rytm
walca
odmierza
Paris
itself
measures
the
rhythm
of
the
waltz
Z
nami
radość
wyśpiewać
chce
swą
Wants
to
sing
its
joy
with
us
To
jest
walc
na
trzy
pas
This
is
a
waltz
in
three
steps
Co
tę
zaletę
ma
Which
has
this
advantage
Ma
tę
zaletę,
że
It
has
this
advantage
that
Nie
śpieszy
się,
ma
czas
It
doesn't
hurry,
it
has
time
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
I
nie
ponagla
nas
And
doesn't
rush
us
To
walc
na
cztery
pas
This
is
a
waltz
in
four
steps
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Tańczony
znacznie
mniej
Danced
much
less
Lecz
równy
w
gracji
swej
But
equal
in
its
grace
Walcowi
na
trzy
pas
To
the
waltz
in
three
steps
A
już
po
chwili
And
after
a
moment
To
walc
na
dwadzieścia
pas
This
is
a
waltz
for
twenty
steps
To
walc
na
prawdę
pyszny
This
is
a
truly
delightful
waltz
Znacznie
bardziej
niż
Much
more
than
Daleko
bardziej
niż
Far
more
than
Ten
biedny
walc
na
trzy
That
poor
waltz
in
three
A
już
po
chwili
to
And
after
a
moment
it's
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
To
jest
walc
na
sto
pas
This
is
a
waltz
for
a
hundred
steps
I
na
ulicznym
skrzyżowaniu
And
at
the
street
crossing
Białe
bzy
miłośnie
nucą
go
White
lilacs
lovingly
hum
it
W
paryskiej
wiosny
dni
In
the
days
of
Parisian
spring
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
czas
A
waltz
that
caught
up
with
time
I
w
tysiąc
pytań
zgadł
And
in
a
thousand
questions
guessed
Co
trzeba
zrobić,
by
What
needs
to
be
done
to
Znów
mieć
dwadzieścia
lat
Be
twenty
years
old
again
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
To
walc
na
tysiąc
pas
This
is
a
waltz
for
a
thousand
steps
Walc,
który
dopadł
nas
A
waltz
that
caught
up
with
us
I
śpiewa
naszym
dniom
And
sings
to
our
days
Że
już
budować
czas
That
it's
time
to
build
Miłości
jasny
dom
A
bright
house
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.