Michał Bajor - Walc Na Tysiąc Pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Walc Na Tysiąc Pas




Walc Na Tysiąc Pas
Waltz for a Thousand Steps
W pierwszym takcie walca jesteś
In the first beat of the waltz, you are
Sama, lecz uśmiechasz się już
Alone, but you're already smiling
W pierwszym takcie walca jestem
In the first beat of the waltz, I am
Sam, lecz wiem, że ty jesteś tuż
Alone, but I know you're close by
Paryż sam rytm walca odmierza
Paris itself measures the rhythm of the waltz
I uczucia moje i twe
Both my feelings and yours
Paryż sam równiutko odmierza
Paris itself evenly measures
I cichutko powiada mi, że
And quietly tells me that
To jest walc na trzy pas
This is a waltz in three steps
Co zaletę ma
Which has this advantage
Ma zaletę, że
It has this advantage that
Nie śpieszy się, ma czas
It doesn't hurry, it has time
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
To walc na cztery pas
This is a waltz in four steps
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Lecz równy w gracji swej
But equal in its grace
Walcowi na trzy pas
To the waltz in three steps
A już po chwili
And after a moment
To walc na dwadzieścia pas
This is a waltz for twenty steps
To walc na prawdę pyszny
This is a truly delightful waltz
Znacznie bardziej niż
Much more than
Daleko bardziej niż
Far more than
Ten biedny walc na trzy
That poor waltz in three
A już po chwili to
And after a moment it's
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
I na ulicznym skrzyżowaniu
And at the street crossing
Białe bzy miłośnie nucą go
White lilacs lovingly hum it
W paryskiej wiosny dni
In the days of Parisian spring
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł czas
A waltz that caught up with time
I w tysiąc pytań zgadł
And in a thousand questions guessed
Co trzeba zrobić, by
What needs to be done to
Znów mieć dwadzieścia lat
Be twenty years old again
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł nas
A waltz that caught up with us
I śpiewa naszym dniom
And sings to our days
Że już budować czas
That it's time to build
Miłości jasny dom
A bright house of love
No, a w drugim takcie walca
Well, in the second beat of the waltz
Płyniesz już w ramionach mych i
You're already flowing in my arms and
W drugim takcie tego walca
In the second beat of this waltz
Ze mną w głos liczysz już raz, dwa, trzy
You're already counting with me, one, two, three
Paryż sam rytm walca odmierz
Paris itself measures the rhythm of the waltz
I uczucia moje i twe
Both my feelings and yours
Paryż sam rytm walca odmierza
Paris itself measures the rhythm of the waltz
I powtarza i nuci nam, że
And repeats and hums to us that
To jest walc na trzy pas
This is a waltz in three steps
Co zaletę ma
Which has this advantage
Ma zaletę, że
It has this advantage that
Nie śpieszy się, ma czas
It doesn't hurry, it has time
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
To walc na cztery pas
This is a waltz in four steps
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Lecz równy w gracji swej
But equal in its grace
Walcowi na trzy pas
To the waltz in three steps
A już po chwili
And after a moment
To walc na dwadzieścia pas
This is a waltz for twenty steps
To walc na prawdę pyszny
This is a truly delightful waltz
Znacznie bardziej niż
Much more than
Daleko bardziej niż
Far more than
Ten biedny walc na trzy
That poor waltz in three
A już po chwili to
And after a moment it's
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
I na ulicznym skrzyżowaniu
And at the street crossing
Białe bzy miłośnie nucą go
White lilacs lovingly hum it
W paryskiej wiosny dni
In the days of Parisian spring
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł czas
A waltz that caught up with time
I w tysiąc pytań zgadł
And in a thousand questions guessed
Co trzeba zrobić, by
What needs to be done to
Znów mieć dwadzieścia lat
Be twenty years old again
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł nas
A waltz that caught up with us
I śpiewa naszym dniom
And sings to our days
Że już budować czas
That it's time to build
Miłości jasny dom
A bright house of love
No, a w trzecim takcie walca
Well, in the third beat of the waltz
Przybył ktoś - tym kimś miłość jest
Someone has arrived - that someone is love
W trzecim takcie tego walca
In the third beat of this waltz
Troje nas tańczy po balu kres
The three of us dance after the end of the ball
Paryż rytm równiutko odmierza
Paris evenly measures the rhythm
I w tym rytmie serca nam drżą
And in this rhythm our hearts tremble
Paryż sam rytm walca odmierza
Paris itself measures the rhythm of the waltz
Z nami radość wyśpiewać chce swą
Wants to sing its joy with us
To jest walc na trzy pas
This is a waltz in three steps
Co zaletę ma
Which has this advantage
Ma zaletę, że
It has this advantage that
Nie śpieszy się, ma czas
It doesn't hurry, it has time
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
I nie ponagla nas
And doesn't rush us
To walc na cztery pas
This is a waltz in four steps
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Tańczony znacznie mniej
Danced much less
Lecz równy w gracji swej
But equal in its grace
Walcowi na trzy pas
To the waltz in three steps
A już po chwili
And after a moment
To walc na dwadzieścia pas
This is a waltz for twenty steps
To walc na prawdę pyszny
This is a truly delightful waltz
Znacznie bardziej niż
Much more than
Daleko bardziej niż
Far more than
Ten biedny walc na trzy
That poor waltz in three
A już po chwili to
And after a moment it's
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
To jest walc na sto pas
This is a waltz for a hundred steps
I na ulicznym skrzyżowaniu
And at the street crossing
Białe bzy miłośnie nucą go
White lilacs lovingly hum it
W paryskiej wiosny dni
In the days of Parisian spring
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł czas
A waltz that caught up with time
I w tysiąc pytań zgadł
And in a thousand questions guessed
Co trzeba zrobić, by
What needs to be done to
Znów mieć dwadzieścia lat
Be twenty years old again
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
To walc na tysiąc pas
This is a waltz for a thousand steps
Walc, który dopadł nas
A waltz that caught up with us
I śpiewa naszym dniom
And sings to our days
Że już budować czas
That it's time to build
Miłości jasny dom
A bright house of love





Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.