Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapomnę
cię,
jeżeli
chcesz
Ich
vergesse
dich,
wenn
du
willst
Jeżeli
chcesz,
zapomnij
też
Wenn
du
willst,
vergiss
du
auch
Nie
będę
szukał
Ich
werde
nicht
suchen
Nie
będę
pukał
Ich
werde
nicht
klopfen
Nie
będę
dzwonił
Ich
werde
nicht
anrufen
Nie
będę
bronił
Ich
werde
dir
nichts
verwehren
Ci
czegokolwiek
Gar
nichts
Tak,
wierzę
ci,
rozumiem,
że
Ja,
ich
glaube
dir,
ich
verstehe,
dass
Ktoś
inny
jest,
skończyło
się
Jemand
anderes
da
ist,
es
ist
vorbei
Nie
krzyczę,
patrz
Ich
schreie
nicht,
sieh
nur
Zachowam
twarz
Ich
wahre
mein
Gesicht
Mam
taki
luz
Ich
bin
so
locker
Wiesz,
pójdę
już
Weißt
du,
ich
gehe
jetzt
Pójdę
gdziekolwiek
Ich
gehe
irgendwohin
Powiedz
mi
tylko,
czemu
w
twych
oczach
Sag
mir
nur,
warum
in
deinen
Augen
Z
łez
się
malują
czarne
witraże
Aus
Tränen
sich
schwarze
Buntglasfenster
malen
Co
cię
tak
boli,
skoro
nie
kochasz
Was
tut
dir
so
weh,
wenn
du
doch
nicht
liebst
Jaki
się
w
tobie
zrywa
sen
Welcher
Traum
in
dir
erwacht
Jakie
się
w
tobie
budzą
pejzaże
Welche
Landschaften
in
dir
erwachen
Skąd
tyle
ciepła
w
gotyckich
oknach
Woher
so
viel
Wärme
in
gotischen
Fenstern
Tysiąc
portretów
na
twojej
twarzy
Tausend
Porträts
auf
deinem
Gesicht
Co
cię
tak
boli
Was
tut
dir
so
weh
Skoro
już
mnie
nie
kochasz
Wenn
du
mich
schon
nicht
mehr
liebst
I
jeszcze
to
powiem
ci
Und
noch
etwas
sage
ich
dir
Naprawdę
chciałem
z
tobą
być
Ich
wollte
wirklich
mit
dir
sein
Lecz
teraz
wiem
Aber
jetzt
weiß
ich
Kochałem
źle
Ich
habe
falsch
geliebt
Tak
sądzisz,
cóż
Du
meinst
also?
Na
schön.
Wiesz,
pójdę
już
Weißt
du,
ich
gehe
jetzt
Pójdę
gdziekolwiek
Ich
gehe
irgendwohin
A
jeśli
kiedyś
najdą
cię
Und
wenn
dich
jemals
Gedanken
überkommen
Myśli
by
wrócić,
powiem,
"Nie"
Zurückzukehren,
sage
ich:
"Nein"
Nie
będę
grał
Ich
werde
nicht
mitspielen
Nie
będę
chciał
Ich
werde
nicht
wollen
Pamiętaj,
że
Denk
daran,
dass
Nie
znajdziesz
mnie
Du
mich
nicht
finden
wirst
Będę
gdziekolwiek
Ich
werde
irgendwo
sein
Powiedz
mi
tylko,
czemu
w
twych
oczach
Sag
mir
nur,
warum
in
deinen
Augen
Z
łez
się
malują
czarne
witraże
Aus
Tränen
sich
schwarze
Buntglasfenster
malen
Co
cię
tak
boli,
skoro
nie
kochasz
Was
tut
dir
so
weh,
wenn
du
doch
nicht
liebst
Jaki
się
w
tobie
zrywa
sen
Welcher
Traum
in
dir
erwacht
Powiedz
mi
tylko
dlaczego
płaczesz
Sag
mir
nur,
warum
du
weinst
Za
każdym
razem
kiedy
uciekasz
Jedes
Mal,
wenn
du
davonläufst
Przecież
wiesz
dobrze,
że
ci
wybaczę
Du
weißt
doch
genau,
dass
ich
dir
verzeihe
Przecież
wiesz
Du
weißt
es
doch
Przecież
dobrze
wiesz
Du
weißt
es
doch
genau
Przecież
wiesz
Du
weißt
es
doch
Przecież
wiesz
Du
weißt
es
doch
Wiesz,
że
czekam
Du
weißt,
dass
ich
warte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hadrian Filip Tabecki, Krzysztof Rafal Feusette
Album
Uczucia
date de sortie
31-12-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.