Michał Bajor - Witraże - traduction des paroles en allemand

Witraże - Michał Bajortraduction en allemand




Witraże
Buntglasfenster
Zapomnę cię, jeżeli chcesz
Ich vergesse dich, wenn du willst
Jeżeli chcesz, zapomnij też
Wenn du willst, vergiss du auch
Nie będę szukał
Ich werde nicht suchen
Nie będę pukał
Ich werde nicht klopfen
Nie będę dzwonił
Ich werde nicht anrufen
Nie będę bronił
Ich werde dir nichts verwehren
Ci czegokolwiek
Gar nichts
Tak, wierzę ci, rozumiem, że
Ja, ich glaube dir, ich verstehe, dass
Ktoś inny jest, skończyło się
Jemand anderes da ist, es ist vorbei
Nie krzyczę, patrz
Ich schreie nicht, sieh nur
Zachowam twarz
Ich wahre mein Gesicht
Mam taki luz
Ich bin so locker
Wiesz, pójdę już
Weißt du, ich gehe jetzt
Pójdę gdziekolwiek
Ich gehe irgendwohin
Powiedz mi tylko, czemu w twych oczach
Sag mir nur, warum in deinen Augen
Z łez się malują czarne witraże
Aus Tränen sich schwarze Buntglasfenster malen
Co cię tak boli, skoro nie kochasz
Was tut dir so weh, wenn du doch nicht liebst
Jaki się w tobie zrywa sen
Welcher Traum in dir erwacht
Jakie się w tobie budzą pejzaże
Welche Landschaften in dir erwachen
Skąd tyle ciepła w gotyckich oknach
Woher so viel Wärme in gotischen Fenstern
Tysiąc portretów na twojej twarzy
Tausend Porträts auf deinem Gesicht
Co cię tak boli
Was tut dir so weh
Skoro nie
Wenn du nicht
Skoro już mnie nie kochasz
Wenn du mich schon nicht mehr liebst
I jeszcze to powiem ci
Und noch etwas sage ich dir
Naprawdę chciałem z tobą być
Ich wollte wirklich mit dir sein
Lecz teraz wiem
Aber jetzt weiß ich
Kochałem źle
Ich habe falsch geliebt
Tak sądzisz, cóż
Du meinst also? Na schön.
Wiesz, pójdę już
Weißt du, ich gehe jetzt
Pójdę gdziekolwiek
Ich gehe irgendwohin
A jeśli kiedyś najdą cię
Und wenn dich jemals Gedanken überkommen
Myśli by wrócić, powiem, "Nie"
Zurückzukehren, sage ich: "Nein"
Nie będę grał
Ich werde nicht mitspielen
Nie będę chciał
Ich werde nicht wollen
Pamiętaj, że
Denk daran, dass
Nie znajdziesz mnie
Du mich nicht finden wirst
Będę gdziekolwiek
Ich werde irgendwo sein
Powiedz mi tylko, czemu w twych oczach
Sag mir nur, warum in deinen Augen
Z łez się malują czarne witraże
Aus Tränen sich schwarze Buntglasfenster malen
Co cię tak boli, skoro nie kochasz
Was tut dir so weh, wenn du doch nicht liebst
Jaki się w tobie zrywa sen
Welcher Traum in dir erwacht
Powiedz mi tylko dlaczego płaczesz
Sag mir nur, warum du weinst
Za każdym razem kiedy uciekasz
Jedes Mal, wenn du davonläufst
Przecież wiesz dobrze, że ci wybaczę
Du weißt doch genau, dass ich dir verzeihe
Przecież wiesz
Du weißt es doch
Przecież dobrze wiesz
Du weißt es doch genau
Przecież wiesz
Du weißt es doch
Przecież wiesz
Du weißt es doch
Wiesz, że czekam
Du weißt, dass ich warte





Writer(s): Hadrian Filip Tabecki, Krzysztof Rafal Feusette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.