Paroles et traduction Michał Bajor - Śpiew Ocalenia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Śpiew Ocalenia
Song of Salvation
Spojrzałem
słońcu
w
oczy
płowe
I
looked
into
the
sun's
yellow
eyes
Do
bólu
mnie
olśniło
It
blinded
me
with
pain
Odjęła
mi
człowieczą
mowę
It
took
away
my
human
speech
Okrutna
życia
miłość
The
cruel
love
of
life
Milczenie
- stukamiennym
murem
Silence
- a
stone
wall
Od
światła
dzieli
ciemność
Darkness
separates
from
light
Podziel
się
ze
mną
swoim
bólem
Share
your
pain
with
me
Podziel
się
ze
mną
Share
it
with
me
Taka
jest
wieczna
rzeczy
kolej
Such
is
the
eternal
order
of
things
Od
śmierci
chroni
pieśń
A
song
protects
from
death
Wszystko
co
piękne
musi
boleć
Everything
beautiful
must
hurt
Chociaż
tak
trudno
to
znieść
Though
it's
so
hard
to
bear
Kwiat
podeptany
podnieść
najczulej
Gently
lift
the
trampled
flower
Tęsknotą
niedaremną
With
futile
longing
Podziel
się
ze
mną
swoim
bólem
Share
your
pain
with
me
Podziel
się
ze
mną
Share
it
with
me
Dwie
dłonie
- dziesięcioro
palcy
Two
hands
- ten
fingers
Splecionych
przeciw
nienawiści
Intertwined
against
hatred
Radości
nie
dla
wszystkich
starczy
Joy
will
not
suffice
for
all
Bólu
wystarczy
dla
wszystkich
Pain
will
suffice
for
all
I
będzie
na
tej
ziemi
święto
And
there
will
be
a
feast
on
this
earth
I
będzie
wesele
And
there
will
be
a
wedding
Podziel
się
ze
mną
swoim
bólem
Share
your
pain
with
me
A
ja
się
z
tobą
swoim
podzielę
And
I
will
share
mine
with
you
Taka
jest
wieczna
rzeczy
kolej
Such
is
the
eternal
order
of
things
Od
śmierci
chroni
pieśń
A
song
protects
from
death
Wszystko,
co
dobre,
musi
boleć
Everything
good
must
hurt
Chociaż
tak
trudno
to
znieść
Though
it's
so
hard
to
bear
Umarłej
róży
skrzepłą
purpurę
Lift
up
the
congealed
crimson
of
a
dead
rose
Podnieść,
ocalić
Save
it,
preserve
it
Podziel
się
z
nami
swoim
bólem
Share
your
pain
with
us
Podziel
się
z
nami
Share
it
with
us
Taka
jest
wieczna
rzeczy
kolej
Such
is
the
eternal
order
of
things
Od
śmierci
chroni
pieśń
A
song
protects
from
death
Wszystko,
co
piękne,
musi
boleć
Everything
beautiful
must
hurt
Chociaż
tak
trudno...
Though
it's
so
hard...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonasz Kofta, Wlodzimierz Korcz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.