Paroles et traduction Michał Bajor - Życie Na Różowo
Łagodny
wzrok,
ściszony
głos,
Мягкий
взгляд,
приглушенный
голос,
Leciutki
uśmiech
w
kątach
ust,
Легкая
улыбка
в
уголках
рта,
To
dobry
portret
– na
mój
gust,
Это
хороший
портрет
– на
мой
вкус,
Oto
ktoś,
z
kim
twoj
wiążesz
los...
Вот
тот,
с
кем
ты
связываешь
свою
судьбу...
Marzenia
twoje
zgadł
Мечты
твои
угадал
I
życie
twe,
twój
świat
И
жизнь
твоя,
мир
твой
Ujrzałaś
na
różowo...
Ты
была
в
розовом...
Cię
objął
pierwszy
raz
Он
обнял
тебя
в
первый
раз.
I
nadał
nowy
blask
И
все
еще
новый
блеск
Miłości
wszystkim
słowom...
Любви
всем
словам...
Twych
snów
nieśmiały
gość,
Твоих
снов
застенчивый
гость,
W
twym
sercu
zbudził
coś,
В
твоем
сердце
пробудилось
что-то,
Co
czujesz
wciąż
na
nowo...
Что
ты
чувствуешь
снова
и
снова...
On
z
tobą,
dla
niego
ty
Он
с
тобой,
для
него
ты
Pod
serca
wtór,
Под
сердцем,
Wzór
na
szczęśliwe
życie...
Бесшовный
фон
для
счастливой
жизни...
Gdy
on
twą
miłość
ma,
Когда
он
любит
тебя,
Pod
jego
serca
rytm
Под
его
сердце
ритм
Twe
serce
gra...
Твое
сердце
играет...
Choć
szczęście
to
przelotny
ptak,
Хотя
счастье-это
мимолетная
птица,
Wiosenny
śnieg,
jesienny
liść,
Весенний
снег,
осенний
лист,
Nie
myślisz
o
tym,
pragniesz
dziś
Вы
не
думаете
об
этом,
вы
жаждете
сегодня
Z
nim
jednym
być,
znać
szczęścia
smak...
С
ним
одним
быть,
знать
вкус
счастья...
Marzenia
twoje
zgadł
Мечты
твои
угадал
I
życie
twe,
twój
świat
И
жизнь
твоя,
мир
твой
Ujrzałaś
na
różowo...
Ты
была
в
розовом...
Cię
objął
pierwszy
raz
Он
обнял
тебя
в
первый
раз.
I
nadał
nowy
blask
И
все
еще
новый
блеск
Miłości
wszystkim
słowom...
Любви
всем
словам...
Twych
snów
nieśmiały
gość,
Твоих
снов
застенчивый
гость,
W
twym
sercu
zbudził
coś,
В
твоем
сердце
пробудилось
что-то,
Co
czujesz
wciąż
na
nowo...
Что
ты
чувствуешь
снова
и
снова...
On
z
tobą,
dla
niego
ty
Он
с
тобой,
для
него
ты
Pod
serca
wtór,
Под
сердцем,
Wzór
na
szczęśliwe
życie...
Бесшовный
фон
для
счастливой
жизни...
Gdy
on
twą
miłość
ma,
Когда
он
любит
тебя,
Pod
jego
serca
rytm
Под
его
сердце
ритм
Twe
serce
gra...
Твое
сердце
играет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Piaf, N. Louiguy, W. Mlynarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.