Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Światła
miast
mówią
mi
Die
Lichter
der
Stadt
sagen
mir,
Dokąd
biec,
dokąd
iść
wohin
ich
laufen,
wohin
ich
gehen
soll.
Szukam
dróg,
szukam
drzwi
Ich
suche
Wege,
ich
suche
Türen,
Których
nie
otworzył
nikt
die
niemand
geöffnet
hat.
Tylko
taki
jak
ty
sam
Nur
einer
wie
du
allein
Zdobędę
szaro-szarych
plam
erobert
die
grau-grauen
Flecken.
Zgubiłem
się
ostatni
raz
Ich
habe
mich
das
letzte
Mal
verirrt.
Szukałem
siebie,
a
znalazłem
was
Ich
suchte
mich
selbst
und
fand
euch.
Nic
nie
widzę
w
tym
co
znam
Ich
sehe
nichts
in
dem,
was
ich
kenne,
Bez
tajemnic
na
ohne
Geheimnisse.
Szukam
promieni
jasnych
tak
Ich
suche
Strahlen,
die
so
hell
sind,
Że
odwracasz
wzrok
dass
du
deinen
Blick
abwendest.
Szukam
swych
przeczekanych
szans
Ich
suche
meine
verpassten
Chancen,
Tych
o
mały
włos
die
um
Haaresbreite.
Chcę
miejsc,
o
których
kiedyś
bym
się
bał
Ich
will
Orte,
vor
denen
ich
mich
einst
gefürchtet
hätte,
Dać
ostatni
krok
den
letzten
Schritt
wagen.
W
samoloty
składać
papierowy
świat
Aus
Papier
eine
Welt
zu
Flugzeugen
falten
I
wypuszczać
w
dal
und
sie
in
die
Ferne
fliegen
lassen.
Nowy
dzień,
stary
deszcz
Neuer
Tag,
alter
Regen,
Mówię,
"Tak"
wciąż
twoim,
"Nie"
ich
sage
"Ja"
zu
deinen
"Nein".
Tysiąc
rund,
bez
żadnych
przerw
Tausend
Runden,
ohne
Pausen,
Zamieniam
korony
z
głów
w
korony
drzew
ich
tausche
Kronen
von
Köpfen
gegen
Baumkronen.
To
koniec
mój
i
nowy
start
Das
ist
mein
Ende
und
mein
Neuanfang,
Już
żadnego
przewijania
w
tył
kein
Zurückspulen
mehr,
Nigdy
więcej
niepodjętych
walk
nie
wieder
unversuchte
Kämpfe.
Nie
ważne
jak
skończy
się
ten
nasz
film
(skończy
się...)
Egal,
wie
unser
Film
endet
(endet...).
Nic
nie
widzę
w
tym
co
znam
Ich
sehe
nichts
in
dem,
was
ich
kenne,
Bez
tajemnic
na
ohne
Geheimnisse.
Szukam
promieni
jasnych
tak
Ich
suche
Strahlen,
die
so
hell
sind,
Że
odwracasz
wzrok
dass
du
deinen
Blick
abwendest.
Szukam
swych
przeczekanych
szans
Ich
suche
meine
verpassten
Chancen,
Tych
o
mały
włos
die
um
Haaresbreite.
Chcę
miejsc,
o
których
kiedyś
bym
się
bał
Ich
will
Orte,
vor
denen
ich
mich
einst
gefürchtet
hätte,
Dać
ostatni
krok
den
letzten
Schritt
wagen.
W
samoloty
składać
papierowy
świat
Aus
Papier
eine
Welt
zu
Flugzeugen
falten
I
wyrzucać
w
dal
und
sie
in
die
Ferne
werfen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadiusz Sitarz, Michal Adam Sobierajski, Piotr Maciej Suwalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.