Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę
wyjechać
stąd
Ich
will
von
hier
weg
By
odświeżyć
pamięć
Um
mein
Gedächtnis
aufzufrischen
I
wyostrzyć
wzrok
Und
meinen
Blick
zu
schärfen
Widzieć
tylko
mnie
i
mnie
nie
mniej
Nur
mich
sehen
und
mich
nicht
weniger
Zapada
zmrok
Die
Dämmerung
bricht
herein
Woła
mnie
to
gdzieś
Es
ruft
mich
irgendwohin
Tam
gdzie
nieznane
mi
jest
Dorthin,
wo
es
mir
unbekannt
ist
Gdy
nocą
uciekam
do
gwiazd
Wenn
ich
nachts
zu
den
Sternen
fliehe
Podobno
znikam
z
radarów
i
map
Angeblich
verschwinde
ich
von
Radaren
und
Karten
Trzymam
się
zasad,
lecz
Ich
halte
mich
an
Regeln,
doch
Mam
swoje
zdanie,
ej
Ich
habe
meine
eigene
Meinung,
hey
A
planu
brak
Und
kein
Plan
vorhanden
Zabrał
mnie
Hat
mich
mitgenommen
W
tyle
miejsc
(whoa)
An
so
viele
Orte
(whoa)
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
na
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
i
tak
Ich
mag
Spontaneität
trotzdem
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
(spontan,
spontan,
spontan)
Ich
mag
Spontaneität
(spontan,
spontan,
spontan)
Kolekcjoner
chwil
Sammler
von
Momenten
Niezaplanowanych
Ungeplanten
Zanim
przyjdzie
świt
Bevor
der
Morgen
dämmert
Stopi
w
drinkach
lód
Das
Eis
in
den
Drinks
schmilzt
I
zgasi
nas
to
miasto
jest
Und
diese
Stadt,
die
uns
auslöscht,
ist
Jak
niepewny
grunt
Wie
unsicherer
Boden
Na
którym
przyszło
mi
stać
Auf
dem
ich
stehen
muss
Gdy
nocą
uciekam
do
gwiazd
Wenn
ich
nachts
zu
den
Sternen
fliehe
Pilnuję
myśli,
by
wrócić
na
czas
Achte
ich
auf
meine
Gedanken,
um
rechtzeitig
zurückzukehren
Trzymam
się
zasad,
lecz
Ich
halte
mich
an
Regeln,
doch
Mam
swoje
zdanie,
ej
Ich
habe
meine
eigene
Meinung,
hey
A
planu
brak
Und
kein
Plan
vorhanden
Zabrał
mnie
Hat
mich
mitgenommen
W
tyle
miejsc
(whoa)
An
so
viele
Orte
(whoa)
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
na
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
i
tak
Ich
mag
Spontaneität
trotzdem
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
(spontan,
spontan,
spontan)
Ich
mag
Spontaneität
(spontan,
spontan,
spontan)
Tworzę
swoją
grę
Ich
erschaffe
mein
eigenes
Spiel
W
której
mogę
robić
to,
co
chcę
In
dem
ich
tun
kann,
was
ich
will
I
wybieram
to,
co
dobre
Und
wähle
das,
was
gut
ist
Tworzę
swoją
grę
Erschaffe
ich
mein
eigenes
Spiel
W
której
mogę
robić
to,
co
chcę
In
dem
ich
tun
kann,
was
ich
will
I
za
sobą
pójdę
w
ogień
Und
für
mich
selbst
gehe
ich
durchs
Feuer
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
na
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
i
tak
Ich
mag
Spontaneität
trotzdem
Trzymam
na
dystans
strach
Ich
halte
die
Angst
auf
Distanz
Potem
czekam
wiatr
Dann
warte
ich
auf
den
Wind
By
pozwolić
się
nieść
Um
mich
treiben
zu
lassen
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
(spontan,
spontan,
spontan)
Ich
mag
Spontaneität
(spontan,
spontan,
spontan)
Lubię
spontan,
a
parę
ma
wad
Ich
mag
Spontaneität,
und
sie
hat
ein
paar
Nachteile
Lubię
spontan
Ich
mag
Spontaneität
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patryk Krzysztof Kumor, Wojtaszek Dominic Buczkowski, Arkadiusz Sitarz, Michal Wladyslaw Szczygiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.