Paroles et traduction Michał Wiśniewski - Już wiem
Kto
podpowie
nam?
Kto
nam
da
ten
znak?
Who
will
give
us
a
clue?
Who
will
give
us
this
sign?
Gdzie
szukać
mam
bram
do
najgłębszych
prawd?
Where
do
I
search
for
the
gates
to
the
deepest
truths?
Jaki
cel
trzeba
mieć,
żeby
znieść
każdą
z
krzywd
i
gdzie
What
goal
must
I
have
to
bear
every
wrong
and
where
Znaleźć
moc,
która
umie
zawsze
dać
siłę,
żeby
trwać?
Can
I
find
the
strength
to
always
give
strength
to
persevere?
Kto
okaże
się
przyjacielem,
gdy
wszyscy
dawno
precz
odeszli
sobie?
Who
will
turn
out
to
be
a
friend,
when
everybody
has
left
long
ago?
Kto
pozbiera
te
najważniejsze
dni,
poszukując
ich
w
sercu,
a
nie
w
głowie?
Who
will
collect
the
most
important
days,
looking
for
them
in
the
heart,
not
the
head?
Kto
zabierze
nas
przez
wzburzony
nurt,
kiedy
nie
wie
co
goni
go
w
dwie
strony?
Who
will
take
us
through
the
turbulent
current,
when
one
does
not
know
what
is
chasing
one
on
both
sides?
Kto
wyłowi
sens
z
plątaniny
bzdur,
kiedy
nie
wie
sam
w
co
jest
zaplątany
tu?
Who
will
find
meaning
in
the
tangle
of
nonsense,
when
one
doesn't
know
what
one
is
entangled
in
here?
Już
odpowiedź
znam,
odnalazłam
znak!
Now
I
know
the
answer,
I
found
the
sign!
Dziś
wiem
o
co
gram,
jaki
jest
ten
świat!
Today
I
know
what
I'm
playing
for,
what
the
world
is!
Z
których
drzwi
trzeba
wyjść,
w
które
wejść?
Jaki
klucz
muszę
mieć,
Which
door
must
I
go
out
of,
which
one
must
I
go
into?
What
key
must
I
have,
Żeby
móc
w
nim
ochronić
swoje
"ja"
– ten
największy
dar?!
To
be
able
to
protect
my
"self"
in
it
- this
greatest
gift?!
Kto
okaże
się
przyjacielem,
gdy
wszyscy
dawno
precz
odeszli
sobie?
Who
will
turn
out
to
be
a
friend,
when
everybody
has
left
long
ago?
Kto
pozbiera
te
najważniejsze
dni,
poszukując
ich
w
sercu,
a
nie
w
głowie?
Who
will
collect
the
most
important
days,
looking
for
them
in
the
heart,
not
the
head?
Kto
zabierze
nas
przez
wzburzony
nurt,
kiedy
nie
wie
co
goni
go
w
dwie
strony?
Who
will
take
us
through
the
turbulent
current,
when
one
does
not
know
what
is
chasing
one
on
both
sides?
Kto
wyłowi
sens
z
plątaniny
bzdur,
kiedy
nie
wie
sam
w
co
jest
zaplątany
tu?
Who
will
find
meaning
in
the
tangle
of
nonsense,
when
one
doesn't
know
what
one
is
entangled
in
here?
Nie
mówcie
mi,
proszę,
że
nie
mam
już
domu!
Don't
tell
me,
please,
that
I
have
no
home
anymore!
Nie
mówcie
mi,
proszę:
"Jesteś
sam!"!
Don't
tell
me,
please:
"You
are
alone!"!
Nigdy
nie
poddam
się!!!
I
will
never
give
up!!!
Mam
dla
kogo
żyć,
nie
pozwolę,
by
ktoś
odebrał
mi
to,
co
najważniejsze!
I
have
someone
to
live
for,
I
will
not
let
anyone
take
away
what
is
most
important
to
me!
Choćby
nawet
los
znowu
ze
mnie
drwił,
pozostaną
mi
z
uczuć
te
najszczersze!
Even
if
fate
mocks
me
again,
the
most
sincere
of
my
feelings
will
remain!
Mam
dla
kogo
chcieć
zacząć
jeszcze
raz,
choćby
miał
to
być
ten
raz
tysięczny.
I
have
someone
to
start
over
for,
even
if
it
is
the
thousandth
time.
Może
jest
tam
ktoś,
kto
mi
pluje
w
twarz,
ale
z
każdym
dniem
będzie
coraz
mniejszy.
Maybe
there
is
someone
out
there
who
spits
in
my
face,
but
with
each
passing
day
they
will
become
smaller
and
smaller.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Wawrzyniak, Adam Robert Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.