Michał Wiśniewski - Krzyk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Wiśniewski - Krzyk




Krzyk
Cry
Twój krzyk słyszę w dali,
I hear your cry in the distance,
Twój krzyk, by ocalić
Your cry to save
Ten świt, który zastał nas.
The dawn that found us.
Twój krzyk, twoje słowa,
Your cry, your words,
Twój krzyk, wciąż od nowa
Your cry, again and again
W blasku słońca wstaje mgła.
As the sun rises, the mist rises.
Wiem, że jesteś gdzieś;
I know you are somewhere;
Oo, tak, jak pochodnia,
Oh, yes, like a torch,
Jasny drogowskaz
A bright signpost
Głos prowadzi mnie,
The voice guides me,
On brzmi gdzieś w oddali,
It sounds somewhere in the distance,
Wzywa i nagli.
It calls and urges me.
Wiem, że znajdę cię,
I know I will find you,
Oo, czekaj więc na mnie,
Oh, so wait for me,
Będziemy razem.
We will be together.
Już nie zgubię się.
I will never lose my way again.
Oo, wciąż będę obok,
Oh, I will always be by your side,
Na zawsze z tobą!
Forever with you!
Twój krzyk słyszę w dali,
I hear your cry in the distance,
Twój krzyk, by ocalić
Your cry to save
Ten świt, który zastał nas.
The dawn that found us.
Twój krzyk, twoje słowa,
Your cry, your words,
Twój krzyk, wciąż od nowa
Your cry, again and again
W blasku słońca wstaje mgła.
As the sun rises, the mist rises.
I nic w niej nie widzę,
And I can't see anything in it,
I nic w niej nie słyszę,
And I can't hear anything in it,
Ale ciągle szukam cię.
But I'm still looking for you.
Gdy noc już odeszła,
When the night is gone,
Gdy świt odegnał,
When the dawn has driven it away,
Tylko echo niesie dźwięk.
Only the echo carries the sound.
Czasem ciężko jest...
Sometimes it's hard...
Oo, gdy wstaję rano,
Oh, when I get up in the morning,
Głosy za ścianą.
Voices behind the wall.
Żaden z nich to ten,
None of them is the one,
Oo, którego szukam,
Oh, the one I'm looking for,
Twego chcę słuchać.
Yours I want to listen to.
To ostatnia noc.
This is the last night.
Oo, nigdy osobno,
Oh, never alone,
Już tylko z tobą.
Only with you now.
Wszystko rzucam w kąt,
I throw everything in the corner,
Oo, biegnę na oślep,
Oh, I run blindly,
Muszę tam dotrzeć!
I have to get there!
Twój krzyk słyszę w dali,
I hear your cry in the distance,
Twój krzyk, by ocalić
Your cry to save
Ten świt, który zastał nas.
The dawn that found us.
Twój krzyk, twoje słowa,
Your cry, your words,
Twój krzyk, wciąż od nowa
Your cry, again and again
W blasku słońca wstaje mgła.
As the sun rises, the mist rises.
I nic w niej nie widzę,
And I can't see anything in it,
I nic w niej nie słyszę,
And I can't hear anything in it,
Ale ciągle szukam cię.
But I'm still looking for you.
Gdy noc już odeszła,
When the night is gone,
Gdy świt odegnał,
When the dawn has driven it away,
Tylko echo niesie dźwięk.
Only the echo carries the sound.
Twój krzyk słyszę w dali,
I hear your cry in the distance,
Twój krzyk, by ocalić
Your cry to save
Ten świt, który zastał nas.
The dawn that found us.
Twój krzyk, twoje słowa,
Your cry, your words,
Twój krzyk, wciąż od nowa
Your cry, again and again
W blasku słońca wstaje mgła.
As the sun rises, the mist rises.
I nic w niej nie widzę,
And I can't see anything in it,
I nic w niej nie słyszę,
And I can't hear anything in it,
Ale ciągle szukam cię.
But I'm still looking for you.
Gdy noc już odeszła,
When the night is gone,
Gdy świt odegnał,
When the dawn has driven it away,
Tylko echo niesie dźwięk.
Only the echo carries the sound.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.