Michał Wiśniewski - Piękna Jest Miłość - traduction des paroles en allemand




Piękna Jest Miłość
Schön Ist Die Liebe
1.Zapada śnieg, znów sypie mrok,
1. Der Schnee fällt, wieder streut die Dunkelheit,
Czekam na cud, czekam na krok
Ich warte auf ein Wunder, ich warte auf einen Schritt.
Nie mogę spać, nie mogę jeść,
Ich kann nicht schlafen, ich kann nicht essen,
Czekam na cud, czekam na wieść.
Ich warte auf ein Wunder, ich warte auf eine Nachricht.
Topnieje śnieg, ze śniegiem Ja,
Der Schnee schmilzt, mit dem Schnee Ich,
Nie ma już czym przysłonić dna.
Es gibt nichts mehr, um den Grund zu verbergen.
Pewnie tam masz, tysiące spraw
Sicher hast du dort tausend Dinge,
Nie to co ja, przydrożny głaz.
Nicht so wie ich, ein Stein am Wegesrand.
Ref: Piękna jest miłość, która nie boli
Ref: Schön ist die Liebe, die nicht wehtut,
Która spokojny daje sen
Die ruhigen Schlaf gibt.
Nie zgadniesz: "komu?","kto?" i "dlaczego?"
Du errätst nicht: „Wem?“, „Wer?“ und „Warum?“
Miłość potrzebna jest jak tlen
Liebe ist nötig wie die Luft.
2.Czekam chodź czas, już dawno zgasł,
2. Ich warte, obwohl die Zeit schon längst erloschen ist,
Jak w piecu żar, jak w oczach blask.
Wie die Glut im Ofen, wie der Glanz in den Augen.
W niebycie trwam, obmyślam plan
Ich verharre im Nichts, ich ersinne einen Plan,
Jak wrócić znów do twoich łask
Wie ich wieder in deine Gunst zurückkehren kann.
Ref: Piękna jest miłość, która nie boli
Ref: Schön ist die Liebe, die nicht wehtut,
Która spokojny daje sen
Die ruhigen Schlaf gibt.
Nie zgadniesz: "komu?","kto?" i "dlaczego?"
Du errätst nicht: „Wem?“, „Wer?“ und „Warum?“
Miłość potrzebna jest jak tlen
Liebe ist nötig wie die Luft.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.