Paroles et traduction Michał Wiśniewski - Pokochaj Jak Nie Kochał Nikt
Pokochaj Jak Nie Kochał Nikt
Полюби, как не любил никто
Zrozumieć
pragnę
jak,
jak
mogłem
wcześniej
być
Хочу
понять,
как,
как
я
мог
раньше
жить,
Bez
ciebie
świat
był
tylko
taflą
szkła.
Без
тебя
мир
был
лишь
осколком
стекла.
Śmiech,
powrócił
niby
ptak,
znów,
znów
mogę
być
i
brać
Смех
вернулся,
словно
птица,
вновь,
вновь
могу
быть
и
брать.
Szukałam
to
jest
fakt,
miłości
nie
bez
wad
Я
искала,
это
факт,
любовь
не
без
изъяна,
Zagubionej
w
morzu
tak
zwykłych
spraw
Затерянную
в
море
таких
обыденных
дел.
Ref:
Pokochaj
jak
nie
kochał
nikt,
weź
wszystko
co
potrzebne
Ci
Припев:
Полюби,
как
не
любил
никто,
возьми
всё,
что
нужно
тебе,
Jak
w
tych
najpiękniejszych
snach
Как
в
самых
прекрасных
снах.
Bez
lęku,
łez
i
pustych
skarg,
weź
wszystko,
w
zamian
siebie
daj
Без
страха,
слёз
и
пустых
упрёков,
возьми
всё,
взамен
себя
дай.
To
znak,
kochanie
nadszedł
czas,
zmienić
dawne
dni,
w
jedyne
słowo:
"MY"
Это
знак,
любимая,
настало
время,
изменить
былые
дни,
в
единственное
слово:
"МЫ".
Ukryty
pośród
prawd,
doświadczeń
zgłębiam
smak
Скрытый
среди
истин,
опытом
постигаю
вкус,
To
wszystko
dziś
pragnę
tobie
dać
Всё
это
сегодня
хочу
тебе
отдать.
Los,
jak
okruch
rzucił
nam,
smak
uniesień
szczęścia
gram
Судьба,
как
крошку,
бросила
нам,
вкус
восторга
счастья
играю.
Nadziei
jasny
świt
połączył
serca
dwa
Рассвет
надежды
соединил
два
сердца,
Więc
wypijmy,
wypijmy
ją
do
dna!
Так
выпьем
же
её
до
дна!
Ref:
Pokochaj
jak
nie
kochał
nikt,
weź
wszystko
co
potrzebne
Ci
Припев:
Полюби,
как
не
любил
никто,
возьми
всё,
что
нужно
тебе,
Jak
w
tych,
najpiękniejszych
snach
Как
в
самых
прекрасных
снах.
Składając
słowa
w
biały
wiersz,
otwieram
wino,
płonie
krew
Слагая
слова
в
белый
стих,
открываю
вино,
кровь
пылает.
Kochanie
nadszedł
czas,
zmienić
dawne
dni,
w
jedyne
słowo
"MY"
Любимая,
настало
время,
изменить
былые
дни,
в
единственное
слово
"МЫ".
Zrozumieć
pragnę
jak,
jak
mogłem
wcześniej
żyć
Хочу
понять,
как,
как
я
мог
раньше
жить,
Bez
ciebie
świat
nie
znaczy
dla
mnie
nic
Без
тебя
мир
не
значит
для
меня
ничего.
Zrozumieć
pragnę
jak,
jak
mogłem/am
wcześniej
żyć
Хочу
понять,
как,
как
я
мог
раньше
жить,
Bo
bez
ciebie
świat
nie
znaczy
dla
mnie,
nic
Ведь
без
тебя
мир
не
значит
для
меня
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter, Aldona Rogulska-batory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.