Michał Wiśniewski - Pokochaj Jak Nie Kochał Nikt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Wiśniewski - Pokochaj Jak Nie Kochał Nikt




Pokochaj Jak Nie Kochał Nikt
Полюби, как не любил никто
Zrozumieć pragnę jak, jak mogłem wcześniej być
Хочу понять, как, как я мог раньше жить,
Bez ciebie świat był tylko taflą szkła.
Без тебя мир был лишь осколком стекла.
Śmiech, powrócił niby ptak, znów, znów mogę być i brać
Смех вернулся, словно птица, вновь, вновь могу быть и брать.
Szukałam to jest fakt, miłości nie bez wad
Я искала, это факт, любовь не без изъяна,
Zagubionej w morzu tak zwykłych spraw
Затерянную в море таких обыденных дел.
Ref: Pokochaj jak nie kochał nikt, weź wszystko co potrzebne Ci
Припев: Полюби, как не любил никто, возьми всё, что нужно тебе,
Jak w tych najpiękniejszych snach
Как в самых прекрасных снах.
Bez lęku, łez i pustych skarg, weź wszystko, w zamian siebie daj
Без страха, слёз и пустых упрёков, возьми всё, взамен себя дай.
To znak, kochanie nadszedł czas, zmienić dawne dni, w jedyne słowo: "MY"
Это знак, любимая, настало время, изменить былые дни, в единственное слово: "МЫ".
Ukryty pośród prawd, doświadczeń zgłębiam smak
Скрытый среди истин, опытом постигаю вкус,
To wszystko dziś pragnę tobie dać
Всё это сегодня хочу тебе отдать.
Los, jak okruch rzucił nam, smak uniesień szczęścia gram
Судьба, как крошку, бросила нам, вкус восторга счастья играю.
Nadziei jasny świt połączył serca dwa
Рассвет надежды соединил два сердца,
Więc wypijmy, wypijmy do dna!
Так выпьем же её до дна!
Ref: Pokochaj jak nie kochał nikt, weź wszystko co potrzebne Ci
Припев: Полюби, как не любил никто, возьми всё, что нужно тебе,
Jak w tych, najpiękniejszych snach
Как в самых прекрасных снах.
Składając słowa w biały wiersz, otwieram wino, płonie krew
Слагая слова в белый стих, открываю вино, кровь пылает.
Kochanie nadszedł czas, zmienić dawne dni, w jedyne słowo "MY"
Любимая, настало время, изменить былые дни, в единственное слово "МЫ".
Zrozumieć pragnę jak, jak mogłem wcześniej żyć
Хочу понять, как, как я мог раньше жить,
Bez ciebie świat nie znaczy dla mnie nic
Без тебя мир не значит для меня ничего.
Zrozumieć pragnę jak, jak mogłem/am wcześniej żyć
Хочу понять, как, как я мог раньше жить,
Bo bez ciebie świat nie znaczy dla mnie, nic
Ведь без тебя мир не значит для меня ничего.





Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter, Aldona Rogulska-batory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.