Michel - La Gitana - traduction des paroles en russe

La Gitana - Micheltraduction en russe




La Gitana
Цыганка
(Michel, La locura, cantando con Eddy Jay
(Мишель, Безумие, поет с Эдди Джеем
Y Lilibeth)
и Лилибет)
Murió de amor la gitana, murió de amor
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
murió de amor la gitana, murió de amor
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
Pobrecita mi gitana, woh
Бедняжка моя цыганка, ох
dónde estara mi gitana, woh
Где же ты, моя цыганка, ох
Con el alma la quería (Tu amor fue ingrato)
Всей душой я любил тебя (Твоя любовь была неблагодарной)
ella fue todo en mi vida (Le hiciste daño)
Ты была всем в моей жизни (Ты причинил ей боль)
Mil pensamientos, en su rostro lágrimas y tristeza
Тысячи мыслей, на её лице слезы и печаль
y a partir de ese momento comenzó su condena
И с этого момента начались её мучения
Murió de amor la gitana, murió de amo de amor
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
murió de amor la gitana, murió de amor.
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
(Compadre Oscar Mofle y El Compy,
(Куманек Оскар Мофле и Компи,
goza flacho, oye Pirulo abelardo junior y Damarly
кайфуй, братан, слушай Пируло Абелардо младший и Дамарли
Estos son los niños de Abelardo. Dice, dice)
Это дети Абелардо. Говорит, говорит)
Predijo el futuro, pero nunca encontró
Она предсказывала будущее, но так и не узнала,
que el hombre de su vida le rompiera el corazón
Что мужчина её жизни разобьет ей сердце
y de gran tristeza el corazón se le estalló
И от великой печали её сердце разорвалось
dejando un escrito diciendo cuánto lo amó.
Оставив записку, где говорилось, как сильно она его любила
Murió de amor la gitana, murió de amor
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
murió de amor la gitana, murió de amor
Умерла от любви цыганка, умерла от любви
Con el alma la quería (Tu amor fue ingrato)
Всей душой я любил тебя (Твоя любовь была неблагодарной)
ella fue todo en mi vida (Le hiciste daño)
Ты была всем в моей жизни (Ты причинил ей боль)
(Y en Pasacaballo,
в Пасакабальо,
los hermanos Yimy y el Omar Gomez. Dice, dice, dice)
братья Джимми и Омар Гомес. Говорит, говорит, говорит)
Dónde estará mi gitana, woh
Где же ты, моя цыганка, ох
pobrecita mi gitana, woh
Бедняжка моя цыганка, ох
Con el alma la quería (Tu amor fue ingrato)
Всей душой я любил тебя (Твоя любовь была неблагодарной)
ella fue todo en mi vida (Le hiciste daño)
Ты была всем в моей жизни (Ты причинил ей боль)
Se murió, se murió de amorcito la gitana
Умерла, умерла от любви цыганка
no aguantó, no aguantó que su novio la engañara
Не вынесла, не вынесла, что её парень обманул
wooh, wooh, wooh, wooh
Ох, ох, ох, ох
Se murió, se murió de amorcito la gitana
Умерла, умерла от любви цыганка
no aguantó, no aguantó que su novio la engañara
Не вынесла, не вынесла, что её парень обманул
wooh, wooh, wooh, wooh
Ох, ох, ох, ох
Yo que tanto la quería (Tu amor fue ingrato)
Я так сильно любил её (Твоя любовь была неблагодарной)
ella fue todo en mi vida (Le hiciste daño)
Она была всем в моей жизни (Ты причинил ей боль)
Dónde estará la gitana, woh
Где же ты, цыганка, ох
pobrecita mi gitana, woh
Бедняжка моя цыганка, ох
Predijo el futuro, pero nunca encontró
Она предсказывала будущее, но так и не узнала,
que el hombre de su vida le rompiera el corazón
Что мужчина её жизни разобьет ей сердце
y de gran tristeza el corazón se le estalló
И от великой печали её сердце разорвалось
dejando un escrito diciendo cuánto lo amó
Оставив записку, где говорилось, как сильно она его любила
Mil pensamientos, en su rostro lágrimas y tristeza
Тысячи мыслей, на её лице слезы и печаль
y a partir de ese momento comenzó su condena
И с этого момента начались её мучения
Se murió, se murió de amorcito la gitana
Умерла, умерла от любви цыганка
no aguantó, no aguantó que su novio la engañara
Не вынесла, не вынесла, что её парень обманул
wooh, wooh, wooh, wooh
Ох, ох, ох, ох
se murió, se murió de amorcito la gitana
Умерла, умерла от любви цыганка
no aguantó, no aguantó que su novio la engañara
Не вынесла, не вынесла, что её парень обманул
wooh, wooh, wooh, wooh
Ох, ох, ох, ох
Mil pensamientos, en su rostro lágrimas y tristeza
Тысячи мыслей, на её лице слезы и печаль





Writer(s): Fritz Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.