Paroles et traduction Michel Berger & France Gall - Laissez Passer Les Rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez Passer Les Rêves
Let the Dreams Pass
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Celui
de
Jacky
Chang,
celui
de
Luther
King
The
one
of
Jackie
Chan,
the
one
of
Martin
Luther
King
Que
le
matin
se
lève
May
the
morning
rise
Sur
un
tout
nouveau
monde
comme
on
l'imagine
On
a
whole
new
world
as
we
imagine
it
Plus
on
avance,
plus
il
nous
faut
d'espace
The
more
we
advance,
the
more
space
we
need
À
force
de
manquer
d'air
For
want
of
air
Il
nous
faut
le
paradis
pour
oublier
l'enfer
We
need
paradise
to
forget
hell
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Laissez
passer
tous
les
fous
qui
dansent
Let
all
the
crazy
people
who
dance
pass
L'illusion
vaut
bien
la
révérence
The
illusion
is
worth
the
reverence
Sinon
la
préférence
Otherwise
the
preference
Laissez
passer
les
rêves,
yeah,
yeah
Let
the
dreams
pass,
yeah,
yeah
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Celui
de
Thérésa,
et
de
Charly
Chaplin
That
of
Theresa,
and
Charlie
Chaplin
Que
nos
visions
enlèvent
May
our
visions
take
away
Le
poids
de
l'inconnu,
le
futur
qu'on
devine
The
weight
of
the
unknown,
the
future
we
guess
On
a
besoin
d'agrandir
le
mystère
We
need
to
enlarge
the
mystery
On
a
besoin
de
regarder
la
Lune
pour
oublier
la
Terre
We
need
to
look
at
the
Moon
to
forget
the
Earth
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Stevenson,
Jules
Verne
ou
Georges
Owell
Stevenson,
Jules
Verne
or
George
Orwell
Picasso
qui
peint
"Les
Demoiselles"
Picasso
who
paints
"Les
Demoiselles"
Edgar
Poe
écrivant
ses
nouvelles
Edgar
Poe
writing
his
short
stories
L'homme
oiseau
qui
veut
battre
des
ailes
The
birdman
who
wants
to
flap
his
wings
Pour
attraper
le
ciel
To
catch
the
sky
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Laissez
passer
les
rêves
Let
the
dreams
pass
Laissez
passer
les
rêves...
yeah
Let
the
dreams
pass...
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michel berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.