Michel Berger & France Gall - Laissez Passer Les Rêves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Berger & France Gall - Laissez Passer Les Rêves




Laissez Passer Les Rêves
Впустите Мечты
Laissez passer les rêves
Впустите мечты,
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Мечту Джеки Чана, мечту Мартина Лютера Кинга,
Que le matin se lève
Пусть утро настанет
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Над совершенно новым миром, таким, как мы его представляем.
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Чем дальше мы идем, тем больше пространства нам нужно.
À force de manquer d'air
Из-за нехватки воздуха
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Нам нужен рай, чтобы забыть ад.
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты,
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты.
Laissez passer tous les fous qui dansent
Впустите всех безумцев, что танцуют,
L'illusion vaut bien la révérence
Иллюзия достойна поклонения,
Sinon la préférence
А иначе предпочтения.
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Впустите мечты, да, да.
Laissez passer les rêves
Впустите мечты,
Celui de Thérésa, et de Charly Chaplin
Мечту Терезы и Чарли Чаплина,
Que nos visions enlèvent
Пусть наши видения снимут
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Бремя неизвестности, будущее, которое мы предчувствуем.
On a besoin d'agrandir le mystère
Нам нужно расширить тайну,
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre
Нам нужно смотреть на Луну, чтобы забыть Землю.
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты,
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты.
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Стивенсон, Жюль Верн или Джордж Оруэлл,
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Пикассо, рисующий "Авиньонских девиц",
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Эдгар По, пишущий свои новеллы,
L'homme oiseau qui veut battre des ailes
Человек-птица, желающий взмахнуть крыльями,
Pour attraper le ciel
Чтобы поймать небо.
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты.
Laissez passer
Впустите,
Laissez passer les rêves
Впустите мечты,
Laissez passer les rêves... yeah
Впустите мечты... да.





Writer(s): michel berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.