Paroles et traduction Michel Berger - Comme des loups
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
On
aime
la
vie
qui
à
du
goût,
Мы
любим
жизнь,
которая
по
вкусу,
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout.
Даже
кровь,
нам
все
равно.
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous;
Когда
мы
голодны,
мы
больше
не
являемся
собой;
On
tuerait,
on
écraserait
tout.
Мы
бы
убили,
мы
бы
все
раздавили.
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
Ça
nous
fait
du
bien
d'être
ensemble;
Нам
приятно
быть
вместе;
C'est
notre
peur
qui
nous
rassemble,
Это
наш
страх,
который
объединяет
нас
вместе,
C'est
notre
cri
qui
nous
unit:
Это
наш
крик,
который
объединяет
нас:
Un
cri
d'amour,
un
cri
d'amour.
Крик
любви,
крик
любви.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
Quand
on
est
heureux,
on
est
doux,
Когда
мы
счастливы,
мы
нежны,
Pas
méchants,
pas
cruels
du
tout.
Не
злые,
совсем
не
жестокие.
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
Si
jamais
vous
êtes
contre
nous,
Если
вы
когда-нибудь
будете
против
нас,
Prenez
garde,
attention
à
vous!
Берегитесь,
берегитесь!
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
Si
vous
voulez
vous
joindre
à
nous:
Если
вы
хотите
присоединиться
к
нам:
Pas
d'orgueil,
pas
de
jaloux;
Ни
гордости,
ни
ревности;
On
ira
le
chanter
partout,
Мы
будем
петь
его
повсюду,
Ce
cri
de
d'amour,
ce
cri
d'amour.
Этот
крик
любви,
этот
крик
любви.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
La
vie
des
moutons
nous
rend
fous;
Жизнь
овец
сводит
нас
с
ума;
On
aime
mieux
mourir,
mais
d'un
coup!
Нам
больше
нравится
умирать,
но
внезапно!
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
On
aime
la
vie
qui
a
du
goût,
Мы
любим
жизнь,
которая
имеет
вкус,
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout.
Даже
кровь,
нам
все
равно.
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups:
Мы
как
...
мы
как
волки.:
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous;
Когда
мы
голодны,
мы
больше
не
являемся
собой;
On
tuerait,
on
écraserait
tout.
Мы
бы
убили,
мы
бы
все
раздавили.
On
est
comme
des
loups,
comme
des
loups.
Мы
как
волки,
как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups,
Мы
как
...
мы
как
волки.,
Comme
des
loups.
Как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups,
Мы
как
...
мы
как
волки.,
Comme
des
loups.
Как
волки.
On
est
comme...
on
est
comme
des
loups...
Мы
как
...
мы
как
волки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.