Paroles et traduction Michel Berger - F. Gall commentaire souvenirs (La minute de silence) 4:25
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F. Gall commentaire souvenirs (La minute de silence) 4:25
Ф. Галл комментарий воспоминания (Минута молчания) 4:25
J'ai
tellement
aimé
cette
chanson
Я
так
любил
эту
песню,
J'sais
pas,
elle
nous
met
dans
une
ambiance
Даже
не
знаю,
она
создает
такую
атмосферу...
On
a
l'impression
qu'on
est
dans
un
bar
Как
будто
ты
сидишь
в
баре,
Dans
un
salon
feutré,
'fin
j'sais
pas
В
уютной
гостиной,
ну,
не
знаю...
Et
puis
il
l'a
fait
vraiment
tellement
simplement
И
он
сделал
ее
так
просто,
Y
a
pas
50
000
instruments
Без
кучи
инструментов.
(Alors
chut,
pose
doucement
un
doigt
devant
ta
bouche)
(А
теперь
тшш,
мягко
приложи
палец
к
своим
губам)
(Et
lutte,
efface
de
ta
mémoire
ces
mots
qui
nous
touchent)
(И
борись,
сотри
из
памяти
слова,
которые
нас
трогают)
Les
deux
amis,
Daniel
et
Michel
Два
друга,
Даниэль
и
Мишель,
Ont
eu
envie
de
se
retrouver
sur
une
chanson
Захотели
снова
поработать
вместе
над
песней.
C'était
après
Starmania
Это
было
после
"Стармании".
Ils
étaient
très
proches
Они
были
очень
близки,
Et
Michel
lui
a
demandé
de
faire
le
refrain
И
Мишель
попросил
его
спеть
припев,
Parce
que
c'est
une
chanson
très
sensible,
et
Потому
что
это
очень
чувственная
песня,
и
Et
il
savait
que
Daniel
serait
à
l'écoute
И
он
знал,
что
Даниэль
поймет,
Et
serait
tout
à
fait
la
seconde
voix
qu'il
voulait
И
будет
именно
тем
вторым
голосом,
который
ему
нужен.
De
toute
façon
il
chantait
tellement
bien
В
любом
случае,
он
пел
так
хорошо,
Et
leurs
voix
se
mélangeaient
très
bien
aussi
И
их
голоса
прекрасно
сочетались.
(Et
de
cet
amour
fou)
(И
об
этой
безумной
любви)
(Et
fais
quand
tu
y
penses)
(И
сделай,
когда
ты
думаешь
о
ней)
(En
souvenir
de
nous)
(В
память
о
нас)
(Une
minute
de
silence)
(Минуту
молчания)
C'est
la
deuxième
chanson
qu'ils
ont
fait
ensemble
Это
вторая
песня,
которую
они
сделали
вместе.
Y
avait
eu
avant
"Bateau
toujours"
До
этого
была
"Bateau
toujours",
Une
chanson
de
Daniel
par
laquelle
Michel
chantait
Песня
Даниэля,
в
которой
Мишель
пел
Du
début
jusqu'à
la
fin
d'ailleurs
От
начала
до
конца,
кстати.
Et
il
venait
tous
les
soirs
chanter
sur
scène
à
l'Olympia
И
он
каждый
вечер
приходил
петь
на
сцену
Олимпии
Dans
le
concert
de
Daniel
en
surprise
На
концерте
Даниэля,
как
сюрприз.
Y
avait
une
telle
complicité
entre
eux
dans
la
vie
Между
ними
была
такая
близость
в
жизни,
Qu'on
retrouve
là
aussi
Которую
мы
видим
и
здесь.
C'était
vraiment
comme
plus
que
des
amis
Они
были
действительно
больше,
чем
просто
друзья,
C'était
vraiment
comme
deux
frères
Они
были
как
два
брата.
Donc
ils
aimaient
bien
se
retrouver
en
musique
Поэтому
им
нравилось
встречаться
в
музыке,
Ces
deux
là,
oui
Этим
двоим,
да.
Sur
les
chansons
de
l'un
ou
les
chansons
de
l'autre
В
песнях
друг
друга.
(De
ces
deux
cœurs
immenses)
(Об
этих
двух
огромных
сердцах)
(Et
de
cet
amour
fou)
(И
об
этой
безумной
любви)
(Et
fais
quand
tu
y
penses)
(И
сделай,
когда
ты
думаешь
о
ней)
(En
souvenir
de
nous)
(В
память
о
нас)
(Une
minute
de
silence)
(Минуту
молчания)
(Écoute
passer
mes
nuits
blanches)
(Слушай,
как
проходят
мои
бессонные
ночи)
C'est
très
émouvant
de
voir
les
images
de
cette
chanson
Так
трогательно
видеть
кадры
этой
песни,
Avec
eux
deux
qui
chantent
Где
они
поют
вдвоем.
C'est
prenant
même
Это
даже
захватывает.
C'est
merveilleux
de
les
avoir
tous
les
deux
en
train
de
faire
cette
chanson
Это
чудесно
видеть
их
обоих,
исполняющих
эту
песню.
(Cette
minute
de
silence)
(Эта
минута
молчания)
(Est
pour
nous
deux)
(Для
нас
двоих)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.