Michel Berger - F. Gall commentaire souvenirs (La minute de silence) 4:25 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Berger - F. Gall commentaire souvenirs (La minute de silence) 4:25




F. Gall commentaire souvenirs (La minute de silence) 4:25
Ф. Галл комментарий воспоминания (Минута молчания) 4:25
J'ai tellement aimé cette chanson
Я так любил эту песню,
J'sais pas, elle nous met dans une ambiance
Даже не знаю, она создает такую атмосферу...
On a l'impression qu'on est dans un bar
Как будто ты сидишь в баре,
Dans un salon feutré, 'fin j'sais pas
В уютной гостиной, ну, не знаю...
Et puis il l'a fait vraiment tellement simplement
И он сделал ее так просто,
Y a pas 50 000 instruments
Без кучи инструментов.
(Alors chut, pose doucement un doigt devant ta bouche)
теперь тшш, мягко приложи палец к своим губам)
(Et lutte, efface de ta mémoire ces mots qui nous touchent)
борись, сотри из памяти слова, которые нас трогают)
Les deux amis, Daniel et Michel
Два друга, Даниэль и Мишель,
Ont eu envie de se retrouver sur une chanson
Захотели снова поработать вместе над песней.
C'était après Starmania
Это было после "Стармании".
Ils étaient très proches
Они были очень близки,
Et Michel lui a demandé de faire le refrain
И Мишель попросил его спеть припев,
Parce que c'est une chanson très sensible, et
Потому что это очень чувственная песня, и
Et il savait que Daniel serait à l'écoute
И он знал, что Даниэль поймет,
Et serait tout à fait la seconde voix qu'il voulait
И будет именно тем вторым голосом, который ему нужен.
De toute façon il chantait tellement bien
В любом случае, он пел так хорошо,
Et leurs voix se mélangeaient très bien aussi
И их голоса прекрасно сочетались.
(Et de cet amour fou)
об этой безумной любви)
(Et fais quand tu y penses)
сделай, когда ты думаешь о ней)
(En souvenir de nous)
память о нас)
(Une minute de silence)
(Минуту молчания)
C'est la deuxième chanson qu'ils ont fait ensemble
Это вторая песня, которую они сделали вместе.
Y avait eu avant "Bateau toujours"
До этого была "Bateau toujours",
Une chanson de Daniel par laquelle Michel chantait
Песня Даниэля, в которой Мишель пел
Du début jusqu'à la fin d'ailleurs
От начала до конца, кстати.
Et il venait tous les soirs chanter sur scène à l'Olympia
И он каждый вечер приходил петь на сцену Олимпии
Dans le concert de Daniel en surprise
На концерте Даниэля, как сюрприз.
Y avait une telle complicité entre eux dans la vie
Между ними была такая близость в жизни,
Qu'on retrouve aussi
Которую мы видим и здесь.
C'était vraiment comme plus que des amis
Они были действительно больше, чем просто друзья,
C'était vraiment comme deux frères
Они были как два брата.
Donc ils aimaient bien se retrouver en musique
Поэтому им нравилось встречаться в музыке,
Ces deux là, oui
Этим двоим, да.
Sur les chansons de l'un ou les chansons de l'autre
В песнях друг друга.
(De ces deux cœurs immenses)
(Об этих двух огромных сердцах)
(Et de cet amour fou)
об этой безумной любви)
(Et fais quand tu y penses)
сделай, когда ты думаешь о ней)
(En souvenir de nous)
память о нас)
(Une minute de silence)
(Минуту молчания)
(Écoute passer mes nuits blanches)
(Слушай, как проходят мои бессонные ночи)
C'est très émouvant de voir les images de cette chanson
Так трогательно видеть кадры этой песни,
Avec eux deux qui chantent
Где они поют вдвоем.
C'est prenant même
Это даже захватывает.
C'est merveilleux de les avoir tous les deux en train de faire cette chanson
Это чудесно видеть их обоих, исполняющих эту песню.
(Cette minute de silence)
(Эта минута молчания)
(Est pour nous deux)
(Для нас двоих)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.