Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F. Gall commentaire souvenirs (Mademoiselle Chang) 4:40
F. Gall commentary memories (Miss Chang) 4:40
Loin
de
ses
origines,
de
son
histoire
Far
from
her
origins,
from
her
history
Elle
cherche
à
perdre
la
mémoire
She
seeks
to
lose
her
memory
Un
jour
j'suis
arrivée
au
studio
et
il
venait
de
finir
One
day
I
arrived
at
the
studio
and
he
had
just
finished
Les
musiciens
et
lui,
cette
chanson
et
ils
étaient
content
comme
des
fous
The
musicians
and
him,
this
song,
and
they
were
overjoyed
Et
moi
j'ai
tellement
aimé
tout
de
suite
la
rythmique,
angoissant,
un
peu
étrange
And
I
immediately
loved
the
rhythm,
so
haunting,
a
little
strange
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Tout
ce
qu'elle
demande
All
she
asks
C'est
de
pouvoir
comprendre
Is
to
be
able
to
understand
Ce
qu'elle
fait
là
What
she's
doing
there
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Si
vous
savez
être
tendre
If
you
know
how
to
be
tender
Encore
un
texte
qui
décrit
Another
text
that
describes
Elle
se
rapproche
de
vous
She
comes
closer
to
you
Il
était
toujours
touché
par
les
choses
qui
se
passaient
et
il
a
eu
envie
d'en
parler
à
travers
ce
texte
He
was
always
touched
by
the
things
that
were
happening
and
he
wanted
to
talk
about
it
through
these
lyrics
Elle
vous
dit
dans
sa
langue
She
tells
you
in
her
language
Des
mots
qu'on
dit
partout.
Words
that
are
said
everywhere.
L'amour,
elle
l'appelle
"Solana"
Love,
she
calls
it
"Solana"
Mais
l'amour
l'a
oubliée
là
But
love
has
forgotten
her
there
Ce
sont
des
portraits
en
fait,
de
gens
These
are
portraits,
in
fact,
of
people
Mademoiselle
Chang,
mademoiselle
Chang
Miss
Chang,
Miss
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Loin,
elle
s'est
cachée
derrière
son
regard
Far
away,
she
hid
behind
her
gaze
Mademoiselle
Chang,
c'était
le
moment
des
boat
people
Miss
Chang,
it
was
the
time
of
the
boat
people
Toutes
ses
joies
et
tous
ses
désespoirs
All
her
joys
and
all
her
despairs
Loin,
son
incorrigible
espérance
Far
away,
her
incorrigible
hope
Mademoiselle
Chang,
ça
parle
du
déracinement
Miss
Chang,
it
speaks
of
displacement
De
la
douleur
des
gens
de
vivre
loin
de
chez
eux
The
pain
of
people
living
far
from
home
Son
sourire
c'est
son
arme
blanche
Her
smile
is
her
hidden
weapon
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Tout
ce
qu'elle
demande
All
she
asks
C'est
de
pouvoir
comprendre
Is
to
be
able
to
understand
Ce
qu'elle
fait
là
What
she's
doing
there
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Si
vous
savez
être
tendre
If
you
know
how
to
be
tender
Quel
malheur
à
travers
ces
phrases,
ces
lignes
What
sadness
through
these
phrases,
these
lines
Mademoiselle
Chang
quelle
solitude,
déracinée,
oui
Miss
Chang,
what
solitude,
uprooted,
yes
Elle
vous
dit
dans
sa
langue
She
tells
you
in
her
language
Des
mots
qu'on
dit
partout
Words
that
are
said
everywhere
L'amour,
elle
l'appelle
"Solana"
Love,
she
calls
it
"Solana"
Mais
l'amour
l'a
oubliée
là
But
love
has
forgotten
her
there
Très
réussie
cette
rythmique
je
trouve
Very
successful
this
rhythm
I
find
Mademoiselle
Chang,
mademoiselle
Chang
Miss
Chang,
Miss
Chang
Si
vous
savez
être
tendre
If
you
know
how
to
be
tender
Elle
se
met
dans
vos
bras
She
falls
into
your
arms
Malheureusement
les
boat
people
n'ont
pas
disparu
Unfortunately,
the
boat
people
have
not
disappeared
Ils
venaient
d'Asie
dans
ces
années-là
mais
aujourd'hui
ils
viennent
d'Afrique
They
came
from
Asia
in
those
years
but
today
they
come
from
Africa
Mademoiselle
Chang
ça
continue,
ça
existe
toujours
Miss
Chang
it
continues,
it
still
exists
Que
vous
ne
comprenez
pas
That
you
don't
understand
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Mademoiselle
Chang
Miss
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Chang,
Chang,
Chang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.