Michel Berger - Si Maman Si (Live 86) - Remasterisé - traduction des paroles en russe




Si Maman Si (Live 86) - Remasterisé
Если бы мама знала (Концерт 86) - Ремастеринг
Tous mes amis sont partis
Все мои друзья ушли,
Mon coeur a déménagé
Мое сердце переехало.
Mes vacances c'est toujours Paris
Мои каникулы это всегда Париж,
Mes projets c'est continuer
Мои планы это продолжать,
Mes amours c'est inventer
Мои любови это выдумывать.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы,
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Maman, si tu voyais ma vie
Мама, если бы ты видела мою жизнь,
Je pleure comme je ris
Я плачу так же, как смеюсь.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Mais mon avenir reste gris
Но мое будущее остается серым,
Et mon coeur aussi
И мое сердце тоже.
Mon coeur est confortable, bien au chaud
Мое сердце уютно, в тепле,
Et je laisse passer le vent
И я позволяю ветру пройти мимо.
Mes envies s'éteignent, je leur tourne le dos
Мои желания гаснут, я поворачиваюсь к ним спиной
Et je m'endors doucement
И тихо засыпаю
Sans chaos ni sentiment
Без хаоса и чувств.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы,
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Maman, si tu voyais ma vie
Мама, если бы ты видела мою жизнь,
Je pleure comme je ris
Я плачу так же, как смеюсь.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Mais mon avenir reste gris
Но мое будущее остается серым,
Et mon coeur aussi
И мое сердце тоже.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы,
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Maman, si tu voyais ma vie
Мама, если бы ты видела мою жизнь,
Je pleure comme je ris
Я плачу так же, как смеюсь.
Si, maman, si
Если бы, мама, если бы.
Mais mon avenir reste gris
Но мое будущее остается серым,
Et mon coeur aussi
И мое сердце тоже.
Formidable, merci
Замечательно, спасибо.
Je vais chanter une chanson à deux voix avec Daniel Ballavoine
Я спою песню на два голоса с Даниэлем Балавуаном.
Alors je voudrais chanter cette chanson pour qu'on chante ensemble qui s'appelle La minute de silence
Итак, я хотел бы спеть эту песню, чтобы мы спели вместе, она называется «Минута молчания».
Et je voudrai vous demander à la fin de la chanson de ne pas applaudir et de faire un moment de scilence
И я хотел бы попросить вас в конце песни не аплодировать и помолчать.
Alors n'oubliez pas, à la fin de la minuite de silence on n'applaudit pas
Итак, не забывайте, в конце минуты молчания не аплодируют.





Writer(s): Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.