Paroles et traduction Michel Berger - Superficiel et léger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superficiel et léger
Superficial and Light
On
nous
dit
sage,
on
nous
dit
change,
on
nous
dit
bouge.
We
are
told
to
be
wise,
to
change,
to
move.
Assez
d'images,
assez
de
rage,
assez
de
rouge.
Enough
images,
enough
rage,
enough
red.
Il
faut
vivre
avec
We
must
live
with
Les
idées
qu'on
s'en
fait.
The
ideas
we
have
about
it.
Il
faudrait
naître
We
should
be
born
Superficiel
et
léger.
Superficial
and
light.
Comme
on
voudrait
certains
soirs
Like
we
would
some
nights
Pouvoir
un
peu
oublier
les
fils
de
notre
histoire.
Be
able
to
forget
the
threads
of
our
history
for
a
while.
Comme
un
bébé
vient
au
monde,
redevenir
fragile.
Like
a
baby
coming
into
the
world,
becoming
fragile
again.
Superficiel
et
léger
Superficial
and
light
Comme
cet
oiseau
des
îles
Like
that
island
bird
Qui
déploie
ses
ailes,
plane
et
descend
sur
la
mer
Who
spreads
its
wings,
glides
and
descends
on
the
sea
Si
belle,
si
belle,
infiniment
légère.
So
beautiful,
so
beautiful,
infinitely
light.
Ce
parfum
d'éther,
ce
parfum
d'éther
This
perfume
of
ether,
this
perfume
of
ether
Ce
parfum
d'éther,
ce
parfum
d'éternité
This
perfume
of
ether,
this
perfume
of
eternity
Quelqu'un
nous
empoisonné
Someone
has
poisoned
us
On
nous
dit
fou,
on
nous
dit
ose,
on
change
tout.
We
are
told
to
be
crazy,
we
are
told
to
dare,
to
change
everything.
Assez
d'orages,
assez
d'écrans,
assez
de
bouts.
Enough
storms,
enough
screens,
enough
ends.
Il
faut
vivre
avec
We
must
live
with
Les
idées
qu'on
s'en
fait.
The
ideas
we
have
about
it.
Il
faudrait
être
We
should
be
Superficiel
et
léger.
Superficial
and
light.
Comme
on
voudrait
certains
soirs
Like
we
would
some
nights
Pouvoir
un
peu
effacer
le
poids
de
nos
mémoires.
Be
able
to
erase
the
weight
of
our
memories
a
little.
Hmmmmm,
insensible
au
passé,
invisible
au
radar.
Hmmmmm,
insensitive
to
the
past,
invisible
to
the
radar.
Superficiel
et
léger
Superficial
and
light
Dans
la
douceur
du
soir.
In
the
sweetness
of
the
evening.
Comme
ces
oiseaux
des
villes
qui
descendent
vers
la
mer
Like
those
city
birds
descending
towards
the
sea
Si
belle,
si
belle,
pour
oublier
l'hiver.
So
beautiful,
so
beautiful,
to
forget
the
winter.
Ho,
ho,
yeaaaahh.
Oh,
oh,
yeah.
Quelle
idée
d'enfer,
quelle
idée
d'enfer
What
a
hell
of
an
idea,
what
a
hell
of
an
idea
Quelle
idée
d'enfer,
quelle
idée
d'enfermer
tout
What
a
hell
of
an
idea,
what
an
idea
to
lock
up
Tout
ce
qui
existe
en
nous.
Everything
that
exists
within
us.
Il
faudrait
être,
il
faudrait
naître,
We
should
be,
we
should
be
born,
Superficiel
et
léger.
Superficial
and
light.
Il
faudrait
être,
il
faudrait
naître,
We
should
be,
we
should
be
born,
Superficiel
et
léger.
Superficial
and
light.
Il
faudrait
être,
il
faudrait
naître,
We
should
be,
we
should
be
born,
Superficiel
et
léger.
Superficial
and
light.
Nah,
nah,
nah,
nah,
nahhhhhhhh.
Nah,
nah,
nah,
nah,
nahhhhhhhh.
Nah,
nah,
nah,
naaahh.
Nah,
nah,
nah,
naaahh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.