Paroles et traduction Michel Berger - Y'A Vraiment Qu'L'Amour Qui Vaille La Peine - Live 80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'A Vraiment Qu'L'Amour Qui Vaille La Peine - Live 80
Есть только любовь, которая стоит того - Концерт 80
20
ans
demain
20
лет
завтра,
Les
mains
dans
ma
musique,
j'attendais
le
réveil
Руки
в
музыке,
я
ждал
пробуждения.
Une
petite
voix
de
rien
Тихий
голосок,
S'installait
dans
ma
tête,
me
donnait
des
conseils
Поселился
в
моей
голове,
давал
мне
советы.
("Va
et
cours
et
joue
ta
vie")
("Иди
и
беги,
и
живи
своей
жизнью")
Et
j'ai
obéi
И
я
повиновался.
("Va
et
cours
et
brûle
ta
vie")
("Иди
и
беги,
и
прожигай
свою
жизнь")
Et
je
disais
oui
И
я
говорил
"да".
Tout
connaître
et
tout
savoir
Всё
узнать
и
всё
постичь,
Le
prix
du
bonheur
et
du
désespoir
Цену
счастья
и
отчаяния.
Mais
j'ai
compris
trop
tard
Но
я
понял
слишком
поздно,
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'aimer
d'amour
qui
tienne
Что
есть
только
любить
по-настоящему,
Pas
celui
qu'on
lit
dans
les
mauvais
poèmes
Не
ту,
что
читают
в
плохих
стихах,
Mais
le
vrai,
celui
qui
nous
dévore
le
cœur
А
настоящую,
ту,
что
пожирает
наше
сердце,
Qui
nous
fait
peur
Что
пугает
нас.
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'aimer
d'amour
qui
tienne
Что
есть
только
любить
по-настоящему,
Pas
celui
qui
dort
au
chaud
dans
la
laine
Не
ту,
что
спит
в
тепле,
укутанная
в
шерсть,
Mais
le
vrai,
celui
qui
porte
la
vie
ou
la
mort
dans
nos
veines
А
настоящую,
ту,
что
несёт
жизнь
или
смерть
в
наших
венах.
J'ai
cherché
très
loin
Я
искал
очень
далеко
La
lumière
d'une
étoile
que
j'avais
dans
la
main
Свет
звезды,
которую
держал
в
руке.
Amoureux
du
présent
Влюблённый
в
настоящее,
Il
ne
me
restait
rien
que
le
souffle
du
vent
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
дуновения
ветра.
("Va
et
cours
et
joue
ta
vie")
("Иди
и
беги,
и
живи
своей
жизнью")
Et
j'ai
obéi
И
я
повиновался.
("Va
et
cours
et
brûle
ta
vie")
("Иди
и
беги,
и
прожигай
свою
жизнь")
Et
je
disais
oui
И
я
говорил
"да".
Tout
connaître
et
tout
savoir
Всё
узнать
и
всё
постичь,
Le
prix
du
bonheur
et
du
désespoir
Цену
счастья
и
отчаяния.
Mais
j'ai
compris
trop
tard
Но
я
понял
слишком
поздно,
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'aimer
d'amour
qui
tienne
Что
есть
только
любить
по-настоящему,
Pas
celui
qu'on
lit
dans
les
mauvais
poèmes
Не
ту,
что
читают
в
плохих
стихах,
Mais
le
vrai,
celui
qui
nous
dévore
le
cœur
А
настоящую,
ту,
что
пожирает
наше
сердце,
Qui
nous
fait
peur
Что
пугает
нас.
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'aimer
d'amour
qui
tienne
Что
есть
только
любить
по-настоящему,
Pas
celui
qui
dort
au
chaud
dans
la
laine
Не
ту,
что
спит
в
тепле,
укутанная
в
шерсть,
Mais
le
vrai,
celui
qui
porte
la
vie
ou
la
mort
dans
nos
veines
А
настоящую,
ту,
что
несёт
жизнь
или
смерть
в
наших
венах.
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Y
a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
есть
только
любовь,
которая
стоит
того,
Oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о
Merci,
voilà,
y
a
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Спасибо,
вот,
есть
только
любовь,
которая
стоит
того.
Et
j'crois
que
vous
avez
tous
fait
un
acte
d'amour
en
venant
ici
aujourd'hui
И
я
думаю,
что
вы
все
совершили
акт
любви,
придя
сюда
сегодня.
Et
puis
moi
j'en
fais
aussi
en
écrivant
des
chansons,
alors,
voilà
И
я
тоже
совершаю
его,
сочиняя
песни,
так
вот.
J'ai
voulu
faire
une
chanson
pour
quelqu'un
Я
хотел
написать
песню
для
кого-то.
Ça
s'appelle,
d'ailleurs
"Chanson
pour
quelqu'un"
Она,
кстати,
называется
"Песня
для
кого-то".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.