Michel Bühler, Sarcloret & Gaspard Glaus - Dollar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Bühler, Sarcloret & Gaspard Glaus - Dollar




Dollar
Dollar
De l'autre côté de l'Atlantique
On the other side of the Atlantic,
Dans la fabuleuse Amérique
In fabulous America,
Brillait d'un éclat fantastique
Shone with a fantastic gleam,
Le dollar
The dollar.
Il f'sait rêver les gueux en loques
It made the ragged beggars dream,
Les marchands d'soupe et les loufoques
The soup merchants and the kooks,
Dont le cerveau bat la breloque
Whose brains jingle like a trinket,
Le dollar
The dollar.
Et par milliers, d'la vieille Europe
And by the thousands, from old Europe,
Quittant sa ferme ou son échoppe
Leaving their farm or their shop,
Ou les bas quartiers interlopes
Or the shady back alleys,
On part
They leave.
Ayant vendu jusqu'à sa ch'mise
Having sold even their shirts,
On met l'cap sur la terre promise
They set sail for the promised land,
Pour voir le dieu dans son église
To see the god in his church,
Le dieu Dollar
The god Dollar.
Mais déjà dans la brume
But already in the mist
Du matin blafard
Of the pale morning,
Ce soleil qui s'allume
This sun that lights up,
C'est un gros dollar
It's a big dollar.
Il éclaire le monde
It illuminates the world
De son feu criard
With its garish fire,
Et les hommes à la ronde
And men all around
L'adorent sans retard
Worship it without delay.
On ne perd pas l'nord, vous pensez
We don't lose our way, you know,
Juste le temps de s'élancer
Just the time to launch ourselves,
De s'installer, d'ensemencer
To settle down, to sow,
Ça part
It starts.
On joue, on gagne, on perd, on triche
We play, we win, we lose, we cheat,
Pétrole, chaussettes, terrains en friche
Oil, socks, wasteland,
Tout s'achète, tout s'vend, on d'vient riche
Everything is bought, everything is sold, we get rich,
Dollar
Dollar.
On met des vieux pneus en conserve
We can old tires,
Et même, afin que rien n'se perde
And even, so that nothing is lost,
On fait d'l'alcool avec d'la merde
We make alcohol with shit,
Dollar
Dollar.
Jusqu'au bon Dieu qu'on mobilise
Even God is mobilized,
Et qu'on débite dans chaque église
And sold in every church,
Aux enchères comme une marchandise
Auctioned like merchandise,
À coups d'dollars
For dollars.
Quand sur la ville ardente
When over the burning city,
Dans le ciel blafard
In the pale sky,
Cette figure démente
This demented figure,
C'est le dieu Dollar
It's the god Dollar.
Pas besoin de réclame
No need for advertising,
Pas besoin d'efforts
No need for effort,
Il gagne toutes les âmes
He wins all souls
Parce qu'il est en or
Because he is gold.
Autos, phonos, radios, machines
Cars, stereos, radios, machines,
Trucs chimiques pour faire la cuisine
Chemicals for cooking,
Chaque maison est une usine
Every house is a factory,
Standard
Standard.
À l'aube dans une Ford de série
At dawn in a standard Ford,
On va vendre son épicerie
We go to sell our grocery store,
Et l'soir on retrouve sa chérie
And in the evening we find our darling,
Standard
Standard.
Alors on fait tourner des disques
So we spin records,
On s'abrutit sans danger puisque
We stupefy ourselves safely since
On est assuré contre tous risques
We are insured against all risks,
Veinard
Lucky.
La vie qui tourne comme une roue
Life that turns like a wheel
Vous éclabousse et vous secoue
Splashes and shakes you,
Il aime vous rouler dans la boue
He likes to roll you in the mud,
Le dieu Dollar
The god Dollar.
Quand la nuit sur la ville
When night over the city
Pose son manteau noir
Lays its black coat,
Dans le ciel immobile
In the still sky
Veille le dieu Dollar
Watches the god Dollar.
Il hante tous les rêves
He haunts all the dreams
Des fous d'ici-bas
Of the fools down here,
Et quand le jour se lève
And when day breaks
Il est encore
He is still there.
On d'vient marteau, dans leur folie
We become hammers, in their madness
Les hommes n'ont plus qu'une seule envie
Men have only one desire left
Un suprême désir dans la vie
A supreme desire in life
De l'or
Gold.
S'ils s'écoutaient, par tout le monde
If they listened to themselves, throughout the world
On en sèmerait à la ronde
We would sow it all around
Au fond de la terre profonde
At the bottom of the deep earth
Encore
More.
On en nourrirait sans relâche
We would feed it relentlessly
Les chèvres, les brebis, même les vaches
To goats, sheep, even cows
Afin qu'au lieu de lait elles crachent
So that instead of milk they spit
De l'or
Gold.
De l'or partout, de l'or liquide
Gold everywhere, liquid gold
De l'or en gaz, de l'or solide
Gold in gas, solid gold
Plein les cerveaux et plein les bides
Full brains and full bellies
Encore, encore
More, more.
Mais sous un ciel de cendre
But under an ashen sky
Vous verrez un soir
You will see one evening
Le dieu Dollar descendre
The god Dollar descend
Du haut d'son perchoir
From his perch.
Et devant ses machines
And in front of his machines
Sans comprendre encore
Without understanding yet
L'homme crever de famine
Man starving to death
Sous des montagnes d'or
Under mountains of gold.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.