Paroles et traduction Michel Bühler, Sarcloret & Gaspard Glaus - Dollar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
l'autre
côté
de
l'Atlantique
On
the
other
side
of
the
Atlantic,
Dans
la
fabuleuse
Amérique
In
fabulous
America,
Brillait
d'un
éclat
fantastique
Shone
with
a
fantastic
gleam,
Il
f'sait
rêver
les
gueux
en
loques
It
made
the
ragged
beggars
dream,
Les
marchands
d'soupe
et
les
loufoques
The
soup
merchants
and
the
kooks,
Dont
le
cerveau
bat
la
breloque
Whose
brains
jingle
like
a
trinket,
Et
par
milliers,
d'la
vieille
Europe
And
by
the
thousands,
from
old
Europe,
Quittant
sa
ferme
ou
son
échoppe
Leaving
their
farm
or
their
shop,
Ou
les
bas
quartiers
interlopes
Or
the
shady
back
alleys,
Ayant
vendu
jusqu'à
sa
ch'mise
Having
sold
even
their
shirts,
On
met
l'cap
sur
la
terre
promise
They
set
sail
for
the
promised
land,
Pour
voir
le
dieu
dans
son
église
To
see
the
god
in
his
church,
Le
dieu
Dollar
The
god
Dollar.
Mais
déjà
dans
la
brume
But
already
in
the
mist
Du
matin
blafard
Of
the
pale
morning,
Ce
soleil
qui
s'allume
This
sun
that
lights
up,
C'est
un
gros
dollar
It's
a
big
dollar.
Il
éclaire
le
monde
It
illuminates
the
world
De
son
feu
criard
With
its
garish
fire,
Et
les
hommes
à
la
ronde
And
men
all
around
L'adorent
sans
retard
Worship
it
without
delay.
On
ne
perd
pas
l'nord,
vous
pensez
We
don't
lose
our
way,
you
know,
Juste
le
temps
de
s'élancer
Just
the
time
to
launch
ourselves,
De
s'installer,
d'ensemencer
To
settle
down,
to
sow,
On
joue,
on
gagne,
on
perd,
on
triche
We
play,
we
win,
we
lose,
we
cheat,
Pétrole,
chaussettes,
terrains
en
friche
Oil,
socks,
wasteland,
Tout
s'achète,
tout
s'vend,
on
d'vient
riche
Everything
is
bought,
everything
is
sold,
we
get
rich,
On
met
des
vieux
pneus
en
conserve
We
can
old
tires,
Et
même,
afin
que
rien
n'se
perde
And
even,
so
that
nothing
is
lost,
On
fait
d'l'alcool
avec
d'la
merde
We
make
alcohol
with
shit,
Jusqu'au
bon
Dieu
qu'on
mobilise
Even
God
is
mobilized,
Et
qu'on
débite
dans
chaque
église
And
sold
in
every
church,
Aux
enchères
comme
une
marchandise
Auctioned
like
merchandise,
À
coups
d'dollars
For
dollars.
Quand
sur
la
ville
ardente
When
over
the
burning
city,
Dans
le
ciel
blafard
In
the
pale
sky,
Cette
figure
démente
This
demented
figure,
C'est
le
dieu
Dollar
It's
the
god
Dollar.
Pas
besoin
de
réclame
No
need
for
advertising,
Pas
besoin
d'efforts
No
need
for
effort,
Il
gagne
toutes
les
âmes
He
wins
all
souls
Parce
qu'il
est
en
or
Because
he
is
gold.
Autos,
phonos,
radios,
machines
Cars,
stereos,
radios,
machines,
Trucs
chimiques
pour
faire
la
cuisine
Chemicals
for
cooking,
Chaque
maison
est
une
usine
Every
house
is
a
factory,
À
l'aube
dans
une
Ford
de
série
At
dawn
in
a
standard
Ford,
On
va
vendre
son
épicerie
We
go
to
sell
our
grocery
store,
Et
l'soir
on
retrouve
sa
chérie
And
in
the
evening
we
find
our
darling,
Alors
on
fait
tourner
des
disques
So
we
spin
records,
On
s'abrutit
sans
danger
puisque
We
stupefy
ourselves
safely
since
On
est
assuré
contre
tous
risques
We
are
insured
against
all
risks,
La
vie
qui
tourne
comme
une
roue
Life
that
turns
like
a
wheel
Vous
éclabousse
et
vous
secoue
Splashes
and
shakes
you,
Il
aime
vous
rouler
dans
la
boue
He
likes
to
roll
you
in
the
mud,
Le
dieu
Dollar
The
god
Dollar.
Quand
la
nuit
sur
la
ville
When
night
over
the
city
Pose
son
manteau
noir
Lays
its
black
coat,
Dans
le
ciel
immobile
In
the
still
sky
Veille
le
dieu
Dollar
Watches
the
god
Dollar.
Il
hante
tous
les
rêves
He
haunts
all
the
dreams
Des
fous
d'ici-bas
Of
the
fools
down
here,
Et
quand
le
jour
se
lève
And
when
day
breaks
Il
est
encore
là
He
is
still
there.
On
d'vient
marteau,
dans
leur
folie
We
become
hammers,
in
their
madness
Les
hommes
n'ont
plus
qu'une
seule
envie
Men
have
only
one
desire
left
Un
suprême
désir
dans
la
vie
A
supreme
desire
in
life
S'ils
s'écoutaient,
par
tout
le
monde
If
they
listened
to
themselves,
throughout
the
world
On
en
sèmerait
à
la
ronde
We
would
sow
it
all
around
Au
fond
de
la
terre
profonde
At
the
bottom
of
the
deep
earth
On
en
nourrirait
sans
relâche
We
would
feed
it
relentlessly
Les
chèvres,
les
brebis,
même
les
vaches
To
goats,
sheep,
even
cows
Afin
qu'au
lieu
de
lait
elles
crachent
So
that
instead
of
milk
they
spit
De
l'or
partout,
de
l'or
liquide
Gold
everywhere,
liquid
gold
De
l'or
en
gaz,
de
l'or
solide
Gold
in
gas,
solid
gold
Plein
les
cerveaux
et
plein
les
bides
Full
brains
and
full
bellies
Encore,
encore
More,
more.
Mais
sous
un
ciel
de
cendre
But
under
an
ashen
sky
Vous
verrez
un
soir
You
will
see
one
evening
Le
dieu
Dollar
descendre
The
god
Dollar
descend
Du
haut
d'son
perchoir
From
his
perch.
Et
devant
ses
machines
And
in
front
of
his
machines
Sans
comprendre
encore
Without
understanding
yet
L'homme
crever
de
famine
Man
starving
to
death
Sous
des
montagnes
d'or
Under
mountains
of
gold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.