Paroles et traduction Michel Bühler - Ainsi parlait un vieil Indien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi parlait un vieil Indien
Thus Spoke an Old Indian
Vous
voulez
acheter
nos
terres
You
want
to
buy
our
lands,
my
dear,
Et
vous
nous
parlez
d'amitié
And
you
speak
to
us
of
friendship,
it's
clear.
Votre
âme
blanche
est
un
mystère
Your
white
soul
is
a
mystery
to
me,
Nous
ne
nous
comprendrons
jamais
We
will
never
understand
each
other,
you
see.
Nous
ne
possédons
pas
la
course
We
do
not
possess
the
running
steed,
Du
cheval,
ni
le
bruit
des
sources
Nor
the
murmuring
sound
of
the
spring
indeed,
Ni
la
forêt,
ni
l'horizon
Nor
the
forest,
nor
the
horizon
so
vast,
Comment
pourrions-nous
vous
céder
How
could
we
cede
to
you,
so
fast,
L'oiseau,
le
nuage
nacré
The
bird,
the
pearly
cloud
up
high,
Les
insectes
dans
le
buisson?
The
insects
in
the
bush
nearby?
Ici
rien
ne
nous
appartient
Here,
nothing
belongs
to
us,
my
sweet,
Ainsi
parlait
un
vieil
Indien
Thus
spoke
an
old
Indian,
his
words
replete.
L'herbe,
la
roche,
la
rivière
The
grass,
the
rock,
the
river's
flow,
Pour
nous,
toute
chose
est
sacrée
For
us,
everything
is
sacred,
you
know.
Le
ciel
écoute
nos
prières
The
sky
listens
to
our
prayers
above,
Il
fait
refleurir
nos
étés
It
makes
our
summers
bloom
with
love.
La
sève
garde
ma
mémoire
The
sap
keeps
my
memory
alive
and
bright,
La
brise
raconte
l'histoire
The
breeze
tells
the
story,
day
and
night,
De
notre
peuple
à
nos
enfants
Of
our
people
to
our
children,
so
dear,
Et
l'eau,
ce
n'est
pas
que
de
l'eau
And
the
water,
it's
not
just
water,
my
dear,
C'est
ma
soeur,
douce
à
mon
canot
It's
my
sister,
gentle
to
my
canoe's
glide,
Qui
frémit
au
moindre
courant
Which
trembles
at
the
slightest
current's
stride.
Dans
le
sol
dorment
nos
anciens
In
the
earth
sleep
our
ancestors
of
old,
Ainsi
parlait
un
vieil
Indien
Thus
spoke
an
old
Indian,
his
story
told.
J'ai
vu,
et
vous
le
savez
bien
I
have
seen,
and
you
know
it
well,
my
love,
Mille
bisons
sur
la
Prairie
A
thousand
bison
on
the
Prairie
roam
above.
Vous
les
tirez
depuis
vos
trains
You
shoot
them
from
your
trains,
it's
true,
Pensez-vous
acheter
la
vie?
Do
you
think
you
can
buy
life
anew?
Vous
êtes
comme
la
nuée
You
are
like
the
gathering
cloud
so
vast,
Comme
celui
qui
vient
voler
Like
the
one
who
comes
to
steal,
so
fast,
Comme
la
crue
après
la
pluie
Like
the
flood
after
the
rain's
downpour,
Rien
ne
semble
vous
rassasier
Nothing
seems
to
satisfy
you
more.
Nous
n'avons
rien
à
vous
donner
We
have
nothing
to
give
you,
you
see,
Vous
souillez
votre
propre
lit
You
soil
your
own
bed,
constantly.
Nous
chassons
quand
nous
avons
faim
We
hunt
when
we
are
hungry,
my
dear,
Ainsi
parlait
un
vieil
Indien
Thus
spoke
an
old
Indian,
his
message
clear.
Vous
portez
l'odeur
de
la
mort
You
carry
the
smell
of
death,
so
grim,
Nos
femmes,
vous
les
humiliez
Our
women,
you
humiliate
them,
limb
by
limb.
Vous
êtes
aujourd'hui
les
plus
forts
You
are
the
strongest
today,
it's
plain
to
see,
Dieu
s'est
mis
de
votre
côté
God
has
sided
with
you,
seemingly.
Nous
n'avons
donc
pas
d'autre
choix
We
have
no
other
choice,
my
dear,
Que
cette
réserve
là-bas
Than
this
reservation
over
there,
so
near.
Pourquoi
parlez-vous
de
traité?
Why
do
you
speak
of
treaties,
my
love?
Voici
le
couchant
de
nos
jours
This
is
the
sunset
of
our
days,
up
above.
Vous
l'apprendrez
à
votre
tour
You
will
learn
in
your
turn,
it's
true,
La
force
est
un
maître
léger
Strength
is
a
fickle
master,
through
and
through.
Mais
qui
vous
pleurera
demain?
But
who
will
weep
for
you
tomorrow,
my
dear?
Ainsi
parlait
un
vieil
Indien
Thus
spoke
an
old
Indian,
his
voice
so
clear.
Mais
qui
vous
pleurera
demain?
But
who
will
weep
for
you
tomorrow,
my
dear?
Ainsi
parlait
un
vieil
Indien
Thus
spoke
an
old
Indian,
his
message
clear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.