Michel Bühler - Deux Qui S'aiment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Bühler - Deux Qui S'aiment




Deux Qui S'aiment
J'en connais deux qui s'aiment au milieu de la ville
Я знаю двоих, которые любят друг друга посреди города,
L'endroit d'ailleurs n'a pas d'importance pour eux
Место для них не имеет значения,
Puisque plus rien n'existe que ces ondes fragiles
Поскольку ничего больше не существует, чем эти хрупкие волны
Qu'on appelle l'amour, faute de trouver mieux
Называется любовью, за неимением лучшего.
S'étaient-ils déjà vus? Ils se sont reconnus
Видели ли они друг друга раньше? Они узнали друг друга:
"C'est toi que je cherchais, c'est toi que j'attendais"
Это тебя я искал, это тебя я ждал.
Et le coeur, et le corps, ils se sont mis à nu
И сердце, и тело обнажили,
Comme font des enfants murmurant un secret
Словно дети шепчут тайну.
J'en connais deux qui s'aiment, avant cette rencontre
Я знаю двоих, которые любят друг друга. Перед этой встречей
Ils vivaient à demi, boîteux, sans le savoir
Они были полуживыми, хромыми, сами того не подозревая.
À travers leurs regards, ils découvrent et se montrent
Через их глаза они обнаруживают и показывают себя
Un monde émerveillé par delà les miroirs
Мир чудес за зеркалами.
Dans la nuit qui les berce, elle l'écoute dormir
Ночью, что их качает, она слушает, как он спит,
Lui s'alarme et s'inquiète quand elle soupire à peine
Он тревожится и волнуется, когда она едва вздыхает,
Ils remplissent leurs yeux avec l'autre sourire
Они наполняют глаза улыбками друг друга,
Et c'est le même sang qui coule dans leurs veines
И это та же самая кровь, которая течет в их венах.
J'en connais deux qui s'aiment, beaux parc'qu'ils sont ensemble
Я знаю двоих, которые любят друг друга, прекрасны, потому что они вместе,
Et des années-lumière les séparent de nous
И световые годы отделяют их от нас.
Passera peu de temps avant qu'ils se ressemblent
Скоро они будут похожи друг на друга,
Comme l'arbre et l'oiseau, puisqu'ils partagent tout
Как дерево и птица, потому что у них все общее.
Ils ne sont jamais seuls: lorsque l'un d'eux s'absente
Они никогда не одиноки: когда один из них отсутствует
L'autre garde l'image et l'odeur et la voix
Другой хранит образ, и запах, и голос,
Et le souvenir de telle façon touchante
И память в такой трогательной форме
Qu'elle a de déposer sa tête sur son bras
Ей приходится положить голову ему на руку.
J'en connais deux qui s'aiment, moi qui n'aime plus guère
Я знаю двоих, которые любят друг друга, я больше не люблю
Qu'un chien noir, ombrageux, qui passe ses journées
Чем черная собака, подозрительная, которая проводит свои дни
À courir les femelles par des itinéraires
Преследование самок маршрутами
Mystérieux, et rentre le soir fatigué
Таинственный, вечером приходит домой уставший.
Ils se reconnaîtront peut-être dans ces mots
Они могут узнать себя в этих словах
Qui sont écrits pour eux, qui arrêtent le temps
Которые для них написаны, которые останавливают время.
Qu'ajouter à cela, j'en ai dit déjà trop
Что к этому добавить, я и так слишком много сказал:
J'en connais deux qui s'aiment, et tout est différent
Я знаю двоих, которые любят друг друга, и все по-другому.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.