Michel Bühler - La Ballade De Monsieur Saint-Pierre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Bühler - La Ballade De Monsieur Saint-Pierre




La Ballade De Monsieur Saint-Pierre
The Ballad of Mister Saint-Pierre
Monsieur Saint Pierre avait 52 ans
Mister Saint-Pierre was 52
Quand on l'a mis à la porte
When they kicked him to the curb, my love
On ne peut pas faire de sentiments
There's no room for sentiment, dear
Il faut qu'un homme rapporte
A man's gotta earn his worth
Le patron l'a convoqué
The boss called him in one morning
Dans son bureau, un matin
To his office, cold and bare
Il lui a dit "Tu dois t'en aller"
He said, "You've got to go, old friend,"
Puis il lui a serré la main
Then he shook his hand with care
"T'es trop vieux, t'es trop encombrant
"You're too old, you're in the way, love
Je n'ai plus de travail pour toi
I've no more work for you to do"
Mon vieux, il est grand temps
My dear, it's high time now, you see
De ranger tes outils et de rentrer chez toi"
To put your tools away and bid adieu"
"J'ai commandé des machines aujourd'hui
"I ordered new machines today, my sweet
Plus grosses et plus efficaces
Bigger, faster, sleek and new
Je n'y peux rien, c'est la loi de la vie
It's the law of life, I can't complain
Je vais les mettre à ta place
They'll be taking your place, it's true"
Tu étais bon ouvrier
You were a good worker, my dear
Je t'ai beaucoup apprécié
I always held you in high esteem
Tu connaissais ton métier
You knew your trade so well, it's clear
Maintenant tout a changé
But everything has changed, it would seem
T'es trop vieux, t'es trop encombrant
You're too old, you're in the way, love
Je n'ai plus de travail pour toi
I've no more work for you to do
Mon vieux, il est grand temps
My dear, it's high time now, you see
De ranger tes outils et de rentrer chez toi
To put your tools away and bid adieu"
Si tu étais plus jeune, j'aurais pu
If you were younger, I could have, my sweet
Te recycler, c'est dommage
Retrained you, what a shame, it's true
Mais ça ne serait qu'de l'argent perdu
But it'd be money down the drain, my pet
On n'apprend plus, à ton âge"
You can't teach an old dog new tricks, boo hoo"
Saint Pierre est allé voir
Saint-Pierre went to see, my love
Le délégué du syndicat
The union representative, it's true
Qui lui a dit "Ne perds pas espoir
Who said, "Don't give up hope, my dove
Je m'occupe de ton cas
I'll take care of this for you"
Mais t'es bien vieux, bien encombrant
"But you're quite old, quite in the way, my friend
Pour trouver du travail pour toi
To find work for you to do
Mon vieux, c'est embêtant
Old boy, it's a real bind, no end
Enfin, je vais voir ce que j'peux faire pour toi"
But I'll see what I can do for you"
Un peu plus tard, on lui a expliqué
A little later, they explained, dear
Qu'il y avait du chômage
That there was unemployment, it's a shame
Qu'il était délicat de revendiquer
That it was tricky to complain, my dear
Et de faire du tapage
And to kick up a fuss and cause a flame
"Tu vas toucher l'assurance
"You'll get unemployment benefits, love
Ça te laissera le temps
That'll give you time, it's true
De trouver une p'tite job et de prendre patience"
To find a little job and be patient, my dove"
Il attend depuis cinq ans
He's been waiting five years now, boo hoo"
"T'es trop vieux, t'es trop encombrant
"You're too old, you're in the way, my friend
On n'a pas de travail pour toi
We've no work for you to do
Mon vieux, il est grand temps
Old boy, it's high time now, no end
De ranger tes outils et de rentrer chez toi"
To put your tools away and bid adieu"
Monsieur Saint Pierre fait tous les métiers
Mister Saint-Pierre does all kinds of work, my dear
Des récoltes aux semailles
From harvest time to sowing seed
S'il ne veut pas perdre sa dignité
If he doesn't want to lose his dignity, my sweet
Il faut qu'un homme travaille
A man must work, it's his creed
D'ailleurs, vous le connaissez
Besides, you know him, love
Il habite près de chez vous
He lives near you, it's true
Moi, j'ai dit ce que je savais
I've said what I know, my dove
Sur Monsieur Saint Pierre, et c'est tout
About Mister Saint-Pierre, and that's all, boo hoo"
"T'es trop vieux, t'es trop encombrant
"You're too old, you're in the way, my friend
On n'a plus de travail pour toi
We've no more work for you to do
Mon vieux, il est grand temps
Old boy, it's high time now, no end
De ranger tes outils et de rentrer chez toi"
To put your tools away and bid adieu"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.