Paroles et traduction Michel Bühler - La Chanson A Nono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez,
tu
verras,
on
va
faire
une
chanson
Давай,
вот
увидишь,
мы
запишем
песню
Qui
parlera
au
coeur
des
filles
que
nous
aimons
Кто
будет
говорить
с
сердцем
девушек,
которых
мы
любим,
Avec
des
mots
plus
frais
que
la
rosée
des
champs
Словами
свежее,
чем
полевая
роса,
Avec
des
mots
si
doux
qu'on
verra
le
printemps
Словами
такими
сладкими,
что
мы
увидим
весну,
Avec
des
mots
si
beaux,
avec
des
mots
si
grands
С
красивыми
словами,
с
такими
большими
словами
Qu'ils
contiendront
la
terre
et
la
neige
et
le
vent
Что
в
них
будет
земля,
и
снег,
и
ветер!
Avec
des
mots
si
beaux,
avec
des
mots
si
grands
С
красивыми
словами,
с
такими
большими
словами
Qu'ils
contiendront
la
terre
et
la
neige
et
le
vent
Что
в
них
будет
земля,
и
снег,
и
ветер!
Allez,
tu
verras,
on
va
faire
une
chanson
Давай,
вот
увидишь,
мы
запишем
песню
Qui
parlera
au
coeur
des
gens
que
nous
aimons
Кто
будет
говорить
с
сердцем
людей,
которых
мы
любим,
Avec
une
musique
que
tu
mettras
dessus
Под
музыку,
которую
ты
на
него
поставишь,
Et
ce
sera
comme
si
tu
retrouvais
la
vue
И
это
будет
так,
как
если
бы
вы
прозрели!
Et
dans
tous
les
refrains,
au
coeur
de
chaque
note
И
во
всех
припевах,
в
сердце
каждой
ноты,
On
verra
le
soleil
et
des
drapeaux
qui
flottent
Мы
увидим
солнце
и
развевающиеся
флаги,
Et
dans
tous
les
refrains,
au
coeur
de
chaque
note
И
во
всех
припевах,
в
сердце
каждой
ноты,
On
verra
le
soleil
et
des
drapeaux
qui
flottent
Мы
увидим
солнце
и
развевающиеся
флаги,
Allez,
tu
verras,
on
va
faire
une
chanson
Давай,
вот
увидишь,
мы
запишем
песню
Belle
comme
un
jour
de
fête,
tendre
comme
un
frisson
Прекрасна,
как
день
праздника,
нежна,
как
трепет,
Qui
parlera
au
coeur
de
tous
les
gens
du
monde
Кто
будет
говорить
к
сердцу
всех
людей
мира,
Que
les
gamins,
dessus,
danseront
une
ronde
Что
дети
наверху
будут
танцевать
хоровод.
Elle
sera
rien
qu'à
toi,
rien
qu'à
toi
mon
ami
Она
будет
только
твоя,
только
твоя,
мой
друг,
Et
on
la
chantera
pour
oublier
la
nuit
И
мы
будем
петь,
чтобы
забыть
ночь!
Elle
sera
rien
qu'à
toi,
rien
qu'à
toi
mon
ami
Она
будет
только
твоя,
только
твоя,
мой
друг,
Et
on
la
chantera
pour
oublier
la
nuit
И
мы
будем
петь,
чтобы
забыть
ночь!
Pour
oublier
la
nuit
Чтобы
забыть
ночь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.