Michel Cleis - La Mezcla (feat. Totó La Momposina) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Cleis - La Mezcla (feat. Totó La Momposina)




La Mezcla (feat. Totó La Momposina)
The Mix (feat. Totó La Momposina)
Va subiendo la corriente
The current is rising,
Con chinchorro y atarraya,
With cast net and throw net,
La canoa del bareque
The canoe of the bareque
Para llegar a la playa
To get to the beach
Va subiendo la corriente
The current is rising,
Con chinchorro y atarraya,
With cast net and throw net,
La canoa del bareque
The canoe of the bareque
Para llegar a la playa
To get to the beach
(El pescador) habla con la luna,
(The fisherman) speaks to the moon,
(El pescador) habla con la playa,
(The fisherman) speaks to the beach,
(El pescador) no tiene fortuna,
(The fisherman) has no fortune,
Sólo su atarraya.
Only his throw net.
(El pescador) habla con la luna,
(The fisherman) speaks to the moon,
(El pescador) habla con la playa,
(The fisherman) speaks to the beach,
(El pescador) no tiene fortuna,
(The fisherman) has no fortune,
Sólo su atarraya.
Only his throw net.
Regresan los pescadores
The fishermen return
Donde tienen su querer
Where they have their loved ones.
Va subiendo la corriente
The current is rising,
Con chinchorro y atarraya,
With cast net and throw net,
La canoa del bareque
The canoe of the bareque
Para llegar a la playa.
To get to the beach.
(El pescador) habla con la luna,
(The fisherman) speaks to the moon,
(El pescador) habla con la playa,
(The fisherman) speaks to the beach,
(El pescador) no tiene fortuna,
(The fisherman) has no fortune,
Sólo su atarraya.
Only his throw net.
(El pescador) habla con la luna,
(The fisherman) speaks to the moon,
(El pescador) habla con la playa,
(The fisherman) speaks to the beach,
(El pescador) no tiene fortuna,
(The fisherman) has no fortune,
Sólo su atarraya.
Only his throw net.





Writer(s): Antonio Fernandez, Jose Benito Barros Palomino, Toto La Momposina, Michel Cleis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.