Paroles et traduction Michel Delpech - Ballade pour une vieille indienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade pour une vieille indienne
Ballad for an Old Indian Woman
Elle
dort
comme
un
arbre
en
hiver
She
sleeps
like
a
tree
in
winter
Des
jours
et
des
lunes
ont
fermé
ses
paupières
Days
and
moons
have
closed
her
eyelids
Elle
revoit
encore
les
chariots
She
sees
the
wagons
again
Les
premiers
chasseurs
attendant
les
troupeaux
The
first
hunters
waiting
for
the
herds
Quand
l′été
vous
brûlait
la
peau
When
summer
seared
your
skin
Elle
voit
tous
ces
rubans
de
laine
She
sees
all
those
woolen
ribbons
Que
la
brume
avait
déroulés
sur
la
plaine
That
the
mist
had
unrolled
on
the
plain
Quand
les
cavaliers
sont
venus
When
the
horsemen
came
Pour
voler
la
terre
où
vivait
sa
tribu
To
steal
the
land
where
her
tribe
lived
Mais
la
mort
n'a
pas
de
frontière
But
death
has
no
frontier
Comme
le
vent
sur
l′eau
des
rivières
Like
the
wind
on
the
water
of
the
rivers
Comme
la
pluie
sur
l'herbe
et
les
pierres
Like
the
rain
on
the
grass
and
stones
Les
flammes,
le
feu
qui
danse
The
flames,
the
dancing
fire
Ont
dessiné
sur
ses
joues
Have
drawn
on
her
cheeks
Un
cheval
fou
A
wild
horse
Dehors,
comme
un
dernier
adieu
Outside,
like
a
last
farewell
Elle
entend
les
anciens
invoquer
les
dieux
She
hears
the
elders
invoke
the
gods
Elle
revoit
la
neige
au
bivouac
She
remembers
the
snow
at
the
bivouac
Quand
il
fallait
fuir
les
prairies,
les
grands
lacs
When
she
had
to
flee
the
prairies,
the
great
lakes
Toute
sa
vie
est
un
chant
de
guerre
Her
whole
life
is
a
war
song
Comme
le
vent
sur
l'eau
des
rivières
Like
the
wind
on
the
water
of
the
rivers
Comme
la
pluie
sur
l′herbe
et
les
pierres
Like
the
rain
on
the
grass
and
stones
Les
flammes,
le
feu
qui
danse
The
flames,
the
dancing
fire
Ont
dessiné
sur
ses
joues
Have
drawn
on
her
cheeks
Un
cheval
fou
A
wild
horse
Comme
le
vent
sur
l′eau
des
rivières
Like
the
wind
on
the
water
of
the
rivers
Comme
la
pluie
sur
l'herbe
et
les
pierres
Like
the
rain
on
the
grass
and
stones
Les
flammes,
le
feu
qui
danse
The
flames,
the
dancing
fire
Ont
dessiné
sur
ses
joues
Have
drawn
on
her
cheeks
Un
cheval
fou
A
wild
horse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Burah, Michel Albert Louis Pelay, Michel Pelay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.