Paroles et traduction Michel Delpech - Bécassine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
cueillir
un
baiser
de
pauvre
Bécassine
Чтобы
сорвать
поцелуй
у
бедной
Простушки,
On
n′était
pas
forcé
de
faire
le
joli
cœur
Не
нужно
было
строить
из
себя
ловеласа.
Il
suffisait
d'un
rien,
d′un
bouquet
d'églantines
Достаточно
было
пустяка,
букета
шиповника,
De
quatre
mots
gentils
pour
qu'elle
ouvre
son
cœur
Четырех
ласковых
слов,
чтобы
она
открыла
свое
сердце.
Bécassine
croyait
qu′un
de
nous
l′aimerait
Простушка
верила,
что
один
из
нас
полюбит
ее.
Bécassine
n'était
pas
maligne
et
pourtant
Простушка
была
наивна,
и
все
же...
Bécassine
savait
que
chacun
se
moquait
Простушка
знала,
что
каждый
смеется
De
ses
rêves
et
de
ses
quatorze
ans
Над
ее
мечтами
и
ее
четырнадцатью
годами.
Elle
aurait
épousé
tous
les
gars
du
village
Она
вышла
бы
замуж
за
любого
парня
из
деревни,
Qui
lui
parlaient
d′amour
et
de
lointains
pays
Кто
говорил
ей
о
любви
и
далеких
странах.
Je
lui
offrais
des
mûres
ou
des
fraises
sauvages
Я
дарил
ей
ежевику
или
лесную
землянику,
Mais
je
n'ai
jamais
dit
les
quatre
mots
gentils
Но
я
так
и
не
сказал
эти
четыре
ласковых
слова.
Bécassine
croyait
qu′un
de
nous
l'aimerait
Простушка
верила,
что
один
из
нас
полюбит
ее.
Bécassine
n′était
pas
maligne
et
pourtant
Простушка
была
наивна,
и
все
же...
Bécassine
a
pleuré
le
jour
où
j'ai
quitté
Простушка
плакала
в
тот
день,
когда
я
покинул
Le
village
de
nos
quatorze
ans
et
pourtant
Деревню
наших
четырнадцати
лет,
и
все
же...
Bécassine
a
pleuré
le
jour
où
j'ai
quitté
Простушка
плакала
в
тот
день,
когда
я
покинул
Le
village
de
nos
quatorze
ans
Деревню
наших
четырнадцати
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech, Claudine Daubisy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.