Paroles et traduction Michel Delpech - C'est ta chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ta chanson
Это твоя песня
J′ai
toujours
besoin
de
dire
ce
qui
se
passe
en
moi
Мне
всегда
нужно
говорить
о
том,
что
происходит
во
мне,
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
se
cachent
très
facilement,
tu
vois
Я
не
из
тех,
кто
легко
скрывает
свои
чувства,
понимаешь?
Je
n'ai
pas
beaucoup
d′argent
mais
si
j'en
avais
У
меня
не
так
много
денег,
но
если
бы
они
были,
J'aurai
une
maison
où,
où
on
vivrait
У
меня
был
бы
дом,
где,
где
мы
бы
жили.
Si
j′étais
un
sculpteur,
j′y
reviens
mais
non
Если
бы
я
был
скульптором,
я
бы
вернулся
к
этой
мысли,
но
нет.
Ou
alors
un
magicien
dans
un
théâtre
ambulant
Или
фокусником
в
бродячем
театре.
Ce
n'est
pas
grand-chose
mais
mon
cadeau,
c′est
un
peu
de
moi
Это
немного,
но
мой
подарок
— это
частичка
меня.
Ce
n'est
qu′une
chanson
mais
celle-là,
elle
est
à
toi
Это
всего
лишь
песня,
но
эта
песня
— твоя.
Tu
peux
le
dire
à
tout
le
monde,
c'est
ta
chanson
Ты
можешь
всем
сказать,
это
твоя
песня.
Elle
est
peut-être
simple,
mais
fais
pas
attention
Она,
может
быть,
простая,
но
не
обращай
внимания.
Oh
ne
m′en
veux
pas,
oh
ne
m'en
veux
pas,
tout
ce
que
j'ai
voulu
faire
О,
не
сердись
на
меня,
о,
не
сердись,
всё,
что
я
хотел
сделать,
C′est
dire
que
je
suis
heureux
que
tu
sois
sur
la
terre
Это
сказать,
что
я
счастлив,
что
ты
есть
на
земле.
Assis
sur
la
pelouse,
j′arrachais
de
herbes
Сидя
на
лужайке,
я
выдергивал
травинки.
Il
y
avait
deux
ou
trois
phrases
que
j'avais
mises
qui
m′énervaient
Было
две
или
три
фразы,
которые
меня
раздражали.
Mais
comme
c'était
pour
toi
que
je
faisais
cette
chanson
Но
так
как
я
писал
эту
песню
для
тебя,
Le
soleil
m′a
donné
un
coup
d'inspiration
Солнце
озарило
меня
вдохновением.
Oh
excuse-moi
d′oublier
les
mots
de
toutes
ces
choses
О,
прости
меня
за
то,
что
я
забываю
слова
обо
всём
этом.
Tu
vois,
je
ne
sais
jamais
si
la
vie
est
grise
ou
rose
Понимаешь,
я
никогда
не
знаю,
серая
жизнь
или
розовая.
De
toutes
façons
l'important,
ce
que
je
veux
te
dire
ce
soir
В
любом
случае,
главное,
что
я
хочу
сказать
тебе
сегодня
вечером,
Tes
yeux
sont
les
plus
doux
que
j'ai
pu
vivre
Твои
глаза
— самые
нежные,
которые
я
когда-либо
видел.
Tu
peux
le
dire
à
tout
le
monde,
c′est
ta
chanson
Ты
можешь
всем
сказать,
это
твоя
песня.
Elle
est
peut-être
simple,
mais
fais
pas
attention
Она,
может
быть,
простая,
но
не
обращай
внимания.
Oh
ne
m′en
veux
pas,
oh
ne
m'en
veux
pas,
tout
ce
que
j′ai
voulu
faire
О,
не
сердись
на
меня,
о,
не
сердись,
всё,
что
я
хотел
сделать,
C'est
dire
que
je
suis
heureux
que
tu
sois
sur
la
terre
Это
сказать,
что
я
счастлив,
что
ты
есть
на
земле.
Oh
ne
m′en
veux
pas,
oh
ne
m'en
veux
pas,
tout
ce
que
j′ai
voulu
faire
О,
не
сердись
на
меня,
о,
не
сердись,
всё,
что
я
хотел
сделать,
C'est
dire
que
je
suis
heureux
que
tu
sois
sur
la
terre
Это
сказать,
что
я
счастлив,
что
ты
есть
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernie Taupin, Michel Delpech, Elton John, Jean-michel Franck Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.