Michel Delpech - Ce Lundi-Là (Version single sans intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Delpech - Ce Lundi-Là (Version single sans intro)




Ce Lundi-Là (Version single sans intro)
В тот понедельник (версия сингла без вступления)
Quand il est descendu pour acheter des cigarettes
Когда я вышел купить сигареты,
Jean-Pierre savait déjà qu′il ne reviendrait plus jamais
Я уже знал, что никогда не вернусь.
Il a pensé encore à toute sa vie avec Michelle
Я еще раз подумал о всей своей жизни с Мишель,
Et puis il a tourné enfin le coin d'la rue
И наконец свернул за угол.
Michelle aurait voulu le voir grandir dans l′entreprise
Мишель хотела бы видеть, как я расту в компании,
Mais lui n'se voyait pas finir ses jours au marketing
Но я не представлял себе, как закончу свои дни в маркетинге,
Avec dans son café les cours de la livre sterling
С курсом фунта стерлингов в своей утренней чашке кофе
Et des enfant qui lui ressembleraient de plus en plus
И с детьми, которые становились бы все больше похожими на меня.
Voilà pourquoi ce lundi-là il s'en allait
Вот почему в тот понедельник я ушел.
Voilà pourquoi ce lundi-là il s′en allait
Вот почему в тот понедельник я ушел.
Il savait qu′à huit heures la table serait mise
Я знал, что в восемь часов стол будет накрыт,
A côté de son assiette il y aurait ses tranquillisants
Рядом с моей тарелкой будут лежать мои транквилизаторы.
S'il fallait toutes ces salop′ries pour arriver à s'endormir
Если нужны все эти гадости, чтобы заснуть,
Ce n′était pas la peine d'avoir trente ans
То не стоило доживать до тридцати.
Et puis il verrait bien ce qu′il allait devenir
И потом, я посмотрю, что со мной станет,
Mais il n'en pouvait plus de vivre déjà comme un vieux
Но я больше не мог жить, как старик.
Le but de sa vie n'était pas d′avoir un jour un compte en Suisse
Смыслом моей жизни не было накопление счета в швейцарском банке,
Ce n′était pas l'argent qui lui manquait pour être heureux
Мне не хватало не денег, чтобы быть счастливым.
Voilà pourquoi ce lundi-là il s′en allait
Вот почему в тот понедельник я ушел.
Voilà pourquoi ce lundi-là il s'en allait
Вот почему в тот понедельник я ушел.
Il revoyait encore la brasserie des "Trois dauphins"
Я все еще вспоминал брассери "Три дельфина",
ses amis l′attendraient demain de midi à deux heures
Где мои друзья будут ждать меня завтра с полудня до двух.
La crise entraînerait encore des conversations sans fin
Кризис снова приведет к бесконечным разговорам,
Mais demain à deux heures il serait loin
Но завтра в два часа меня там уже не будет.
Il revoyait aussi la Michelle amoureuse
Я также вспоминал влюбленную Мишель,
Celle qui lui téléphonait trois fois par jour à son travail
Ту, которая звонила мне три раза в день на работу.
C'était la vraie complicité, la vie n′était jamais sérieuse
Это было настоящее взаимопонимание, жизнь никогда не казалась серьезной.
Une de ces périodes heureuses qui ne se retrouve pas
Один из тех счастливых периодов, которые уже не повторятся.
Voilà pourquoi ce lundi-là il s'en allait
Вот почему в тот понедельник я ушел.
Voilà pourquoi ce lundi-là... il s'en allait
Вот почему в тот понедельник... я ушел.





Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.