Paroles et traduction Michel Delpech - Comme on s'traite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme on s'traite
How We Treat Each Other
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
How
we
treat
each
other!
My,
oh
my!
How
we
treat
each
other!
C′est
peu
de
dire,
on
s'traite,
on
n'ose
même
plus
se
demander
l′heure
It's
an
understatement
to
say
we
mistreat
each
other,
we
don't
even
dare
to
ask
for
the
time
of
day.
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
How
we
treat
each
other!
My,
oh
my!
How
we
treat
each
other!
Même
entre
amis,
qu′on
s'invite
ou
qu′on
s'fête
Even
among
friends,
whether
we're
inviting
or
being
invited,
C′est
à
peine
si
on
regarde
nos
fleurs
We
barely
even
notice
each
other's
kindness.
Comme
on
s'traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
How
we
treat
each
other!
My,
oh
my!
How
we
treat
each
other!
À
coups
d′Klaxon,
de
formules
incorrectes
With
the
honking
of
horns
and
impolite
phrases,
On
s′acharne
à
blesser
nos
p'tits
curs
We
wound
each
other's
hearts
with
such
ferocity.
On
s′traite
même
dans
les
salons,
toi,
touche-moi
pas,
tu
me
salis!
We
mistreat
each
other
even
in
polite
society.
Don't
touch
me,
you're
dirty!
Eh
ben
alors,
casse-toi,
pauvre
con!
Tout
ça
n'est
pas
joli,
joli
Well
in
that
case,
get
lost,
you
idiot!
None
of
this
is
pretty,
pretty.
J′te
prends
la
place
et
puis
j'te
traite
I
take
your
spot
and
then
mistreat
you,
Je
fais
c′que
j'veux,
j'te
connais
pas!
I
do
what
I
want,
I
don't
know
you!
T′es
pas
heureux?
Ben
va
t′faire
mettre!
You're
not
happy?
Then
go
to
hell!
C'est
pas
d′la
haine,
c'est
du
rata
It's
not
hate,
it's
just
spite!
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
How
we
treat
each
other!
My,
oh
my!
How
we
treat
each
other!
C′est
peu
de
dire,
on
s'traite,
on
peut
même
plus
se
demander
l'heure
It's
an
understatement
to
say
we
mistreat
each
other,
we
can't
even
ask
for
the
time
of
day.
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s′traite!
How
we
treat
each
other!
My,
oh
my!
How
we
treat
each
other!
Ah!
Le
venin
qu'on
se
jette
alors
qu′il
nous
faudrait
des
douceurs.
Oh!
The
venom
we
spew
at
each
other
when
we
should
be
offering
kindness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Pierre Basset, Jean Michel Delpech, Laurent Foulon
Album
Sexa
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.