Michel Delpech - Fuir au soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Delpech - Fuir au soleil




Fuir au soleil
Бежать к солнцу
J′devrais filer sur un cargo, partir et oublier cette fille
Мне бы сбежать на грузовом судне, уехать и забыть эту девчонку,
Disparaître à Chypre, à Key Largo, surtout ne jamais revenir
Исчезнуть на Кипре, в Ки-Ларго, и больше никогда не возвращаться.
Devenir joueur dans un tripot, partir loin pour ne plus subir
Стать игроком в игорном доме, уехать далеко, чтобы больше не терпеть
Les cris, les querelles et les sanglots, la parano de cette fille
Крики, ссоры и рыдания, паранойю этой девчонки.
J'devrais me tirer comme un lapin et sauver ma peau
Мне бы смыться, как заяц, и спасти свою шкуру,
Ne plus penser à ses beaux seins et la laisser à ses mélos.
Больше не думать о ее красивой груди и оставить ее мелодрамам.
J′devrais tracer sans réfléchir et sauver ma peau
Мне бы рвануть, не раздумывая, и спасти свою шкуру,
Fuir au soleil, quitter cette fille.
Бежать к солнцу, бросить эту девчонку.
J'devrais danser un dernier slow, partir et oublier cette fille
Мне бы станцевать последний медленный танец, уехать и забыть эту девчонку,
Décréter très vite un embargo, sur les larmes, sur les souvenirs.
Немедленно объявить эмбарго на слезы, на воспоминания.
Elle n'est pas mon alter-ego je n′suis qu′l'objet de ses délires
Она не моя вторая половинка, я всего лишь объект ее бреда,
Un peu son danseur à gogo, le clou de son numéro
Что-то вроде ее танцора гоу-гоу, гвоздь ее программы.
J′devrais me tirer comme un lapin et sauver ma peau
Мне бы смыться, как заяц, и спасти свою шкуру,
Ne plus penser à ses beaux seins et la laisser à ses mélos.
Больше не думать о ее красивой груди и оставить ее мелодрамам.
J'devrais tracer sans réfléchir et sauver ma peau
Мне бы рвануть, не раздумывая, и спасти свою шкуру,
Fuir au soleil, quitter cette fille.
Бежать к солнцу, бросить эту девчонку.
J′préfère finir à Macao, dans un bar, à chanter "La Mer"
Я лучше закончу в Макао, в баре, напевая "La Mer",
Faire les lumières dans un peep-show plutôt que d'vivre cet enfer.
Буду устанавливать свет в пип-шоу, чем жить в этом аду.
J′aurais me méfier plus tôt avant d'l'aimer comme un barjot
Мне следовало насторожиться раньше, прежде чем любить ее, как безумца,
J′aurais fuir ses crises de nerf qui me rendaient marteau
Мне следовало бежать от ее истерик, которые доводили меня до белого каления.
J′devrais me tirer comme un lapin et sauver ma peau
Мне бы смыться, как заяц, и спасти свою шкуру,
Ne plus penser à ses beaux seins et la laisser à ses mélos.
Больше не думать о ее красивой груди и оставить ее мелодрамам.
J'devrais tracer sans réfléchir et sauver ma peau
Мне бы рвануть, не раздумывая, и спасти свою шкуру,
Fuir au soleil, quitter cette fille.
Бежать к солнцу, бросить эту девчонку.





Writer(s): Alain Jacques Goldstein, Michel Delpech, Laurent Foulon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.