Paroles et traduction Michel Delpech - J'ai revu la cigarette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai revu la cigarette
I Met the Cigarette Again
J′ai
revu
la
cigarette
au
bar-tabac,
juste
en
d'ssous
d′la
carotte
I
met
the
cigarette
again
at
the
café,
just
below
the
carrot
Elle
était
là,
alors
j'l'ai
prise
en
stop
She
was
there,
so
I
picked
her
up
Entre
mes
doigts,
elle
avait
la
tremblote
She
was
trembling
between
my
fingers
À
peine
rev′nue,
là,
sur
mes
lèvres
As
soon
as
she
was
back
on
my
lips
Elle
m′a
glissé
"J'ai
vu
l′enfer,
tu
sais?"
She
whispered
to
me
"I
saw
hell,
you
know?"
"Ils
ont
tous
tiré
sur
elle
à
boulets
rouges"
m'a
soufflé
son
bout-filtre
"They
all
fired
on
her
with
cannonballs,"
breathed
her
filter
tip.
"Ils
m′ont
grillée!"
elle
m'a
dit,
pathétique
"They
burned
me!"
she
told
me
pathetically
"Ont
dit
qu′je
tuais!
Et
le
sucre?
Et
les
chips?
"They
said
I
killed!
What
about
sugar,
what
about
chips?
Ils
m'ont
chassée
des
lieux
publics
They
threw
me
out
of
public
places
Où,
mine
de
rien,
je
donnais
un
coup
d'
main
Where,
quietly,
I
helped
out
Sans
moi,
sans
moi,
regardez-moi
d′quoi
ils
ont
l′air
Without
me,
without
me,
look
what
they
look
like
Sans
mes
volutes,
mon
atmosphère,
les
restaurants,
les
p'tits
cafés?
Without
my
smoke,
my
atmosphere,
the
restaurants,
the
little
cafes?
Sans
moi,
sans
moi,
c′est
les
rêveurs
qui
ont
trinqué
Without
me,
without
me,
it's
the
dreamers
who've
gotten
the
worst
of
it
Ils
ont
tous
vite
oublié
ces
réussites
où,
quand
même,
j'ai
ma
part!
They've
quickly
forgotten
those
successes
where,
yes,
I
played
a
part!
Imagine-t-on
Nicoprive
et
Gainsbarre
Can
you
imagine
Nicorette
and
Gainsbarre
Casablanca
avec
un
patch
à
Bogart?
Casablanca
with
a
patch
on
Bogart?
Qui
m′aurait
dit
qu'après
l′amour,
Hôtel
du
Nord,
on
m'allum'rait
dehors?
Who
would
have
told
me
that
after
love,
Hôtel
du
Nord,
they
would
light
me
up
outside?
Sans
moi,
sans
moi,
malgré
l′alcool
qui
garde
son
job
Without
me,
without
me,
despite
the
alcohol
that
keeps
its
job
Dans
les
quartets
des
Cotton
Club,
les
saxos
sonnent
aseptisés
In
the
quartets
of
the
Cotton
Club,
the
saxophones
sound
sanitized
Sans
moi,
sans
moi,
regarde
l′ambiance!
Comme
au
musée!
Without
me,
without
me,
look
at
the
atmosphere!
Like
a
museum!
Sans
moi,
sans
moi,
il
va
falloir
vous
respirer!
Without
me,
without
me,
you'll
have
to
breathe
each
other
in!
Sans
moi,
sans
moi,
il
va
falloir
vous
respirer!
Without
me,
without
me,
you'll
have
to
breathe
each
other
in!
Sans
moi,
sans
moi,
il
va
falloir
vous
respirer
Without
me,
without
me,
you'll
have
to
breathe
each
other
in!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basset Francis Pierre, Delpech Jean Michel Bertrand, Pelay Michel Albert Louis
Album
Sexa
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.