Michel Delpech - J'suis snob - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Delpech - J'suis snob




J'suis snob
I'm a Snob
(Reprise d'une chanson de Boris Vian)
(Cover of a song by Boris Vian)
J'suis snob j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
C'est vraiment l'seul défaut que j'gobe
It's really the only flaw I have
Ça demande des mois d'turbin
It takes months of hard work
C'est une vie de galérien
It's a life of a galley slave
Mais quand j'sors avec Hildegarde
But when I go out with Hildegarde
C'est toujours moi qu'on r'garde
I'm always the one who gets the look
J'suis snob
I'm a snob
Foutrement snob
Terribly snob
Tous mes amis le sont
All my friends are snobs
On est snobs et c'est bon
We're snobs and it's good
Chemise d'organdi
Organdie shirt
Chaussures de zébu
Zebu shoes
Cravate d'Italie
Italian tie
Et méchant complet vermoulu
And a wicked worm-eaten suit
Un rubis au doigt
A ruby on my finger
De pied pas cui-là
From a foot that's not cui-là
Les ongles tout noirs
Black nails
Et un très joli p'tit mouchoir
And a very nice little handkerchief
J'vais au cinéma
I go to the movies
Voir des films suédois
To see Swedish films
Et j'entre au bistrot
And I go into the bistro
Pour boire du whisky à gogo
To drink whiskey galore
J'ai pas mal au foie
My liver doesn't hurt
Personne fait plus ça
No one does that anymore
J'ai un ulcère
I have an ulcer
C'est moins banal et plus cher
It's less common and more expensive
J'suis snob j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
J'm'appelle Patrick mais on dit Bob
My name is Patrick but they call me Bob
Je prends des places à l'Opéra
I buy seats at the Opera
Pour chaque soir mais j'y vais pas
For every night but I don't go
Je ne fréquente que des baronnes
I only hang out with baronesses
Aux noms comme des trombones
With names like trombones
J'suis snob
I'm a snob
Excessivement snob
Excessively snob
Et quand je fais l'amour
And when I make love
C'est à poil dans la cour
It's naked in the yard
On se réunit
We get together
Avec les amis
With friends
Tous les mercredis
Every Wednesday
Pour faire du snobisme-party
For a snobbism party
Il y a du coca
There's coca-cola
On déteste ça
We hate it
Et du camembert
And camembert
Qu'on mange à la petite cuillère
Which we eat with a small spoon
Mon appartement
My apartment
Est vraiment charmant
Is really charming
J'me chauffe au diamant
I heat it with diamonds
On n'peut rien rêver d'plus fumant
You couldn't ask for anything more smoking
J'avais la télé
I had a TV
Mais ça m'ennuyait
But it bored me
Je l'ai r'tournée
I turned it around
D'l'autre côté c'est passionnant
It's fascinating on the other side
J'suis snob j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
J'suis ravagé par ce microbe
I'm ravaged by this germ
J'ai des accidents en Jaguar
I have accidents in a Jaguar
Je passe le mois d'août au plumard
I spend August in bed
C'est dans les p'tits détails comme ça
It's in the little details like that
Que l'on est snob ou pas
That you can tell if someone is a snob or not
J'suis snob
I'm a snob
Encore plus snob que tout à l'heure
Even more snob than before
Et quand je serai mort
And when I die
J'veux un suaire de chez Dior
I want a shroud from Dior





Writer(s): Boris Vian, Jimmy Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.