Michel Delpech - Je passe à la télé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Delpech - Je passe à la télé




Je passe à la télé
I'm on TV
J′ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler
Pain is there, no one I can confide in
Ce soir, c'est le grand soir je vais pouvoir tout déballer
Tonight's the night I share my all
Demain, ça c′est sûr, y en a qui viendront me charrier
Tomorrow, they'll tease me, I'm sure
Et j'ai mis ma plus belle robe, je me suis fait coiffer
I've put on my finest dress, got my hair done
"Un cas exemplaire de solitude", voilà ce que je suis
A "perfect case of solitude," that's who I am
C'est pour ça qu′ils m′ont prise, en plus je me situe "vieille"
That's why they picked me, and I'm "old"
Ce soir, je passe à la télé, j'y vais pas pour pleurer
Tonight, I'm on TV, I'm not here to cry
Juste pour la compagnie
Just for the company
Lumière! Ça fait drôle, et pourtant c′est ça que je désirais
Lights! It feels strange, yet it's what I wanted
Briller! D'habitude, mon soleil est du genre voilé
Shine! Usually, my sun is veiled
J′voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d'autre
Truth is, I'd like to be someone else
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
To change my skin, why not yours?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Mister, look me in the eyes
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Mister, see what little I have
Ce soir, je passe à la télé, j′y vais pas pour pleurer
Tonight, I'm on TV, I'm not here to cry
Juste pour la compagnie
Just for the company
Je n'demande pas l′amour, je passe à la télé et pour l'éternité
I don't ask for love, I'm on TV and for eternity
Toujours j′existerai
I'll always exist
Je n'demande pas l′amour
I don't ask for love
J'voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d′autre
Truth is, I'd like to be someone else
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
To change my skin, why not yours?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Mister, look me in the eyes
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Mister, see what little I have
Je n'demande pas l′amour
I don't ask for love
J'ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler.
Pain is there, no one I can confide in.





Writer(s): Pierre Andre Grillet, Benjamin Ricour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.