Michel Delpech - Je passe à la télé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Delpech - Je passe à la télé




J′ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler
Мне больно, и я действительно не знаю, с кем поговорить
Ce soir, c'est le grand soir je vais pouvoir tout déballer
Сегодня большой вечер, когда я смогу распаковать все это
Demain, ça c′est sûr, y en a qui viendront me charrier
Завтра наверняка найдется кто-нибудь, кто придет за мной.
Et j'ai mis ma plus belle robe, je me suis fait coiffer
И я надела свое самое красивое платье, сделала прическу
"Un cas exemplaire de solitude", voilà ce que je suis
"Примерный случай одиночества", вот что я собой представляю
C'est pour ça qu′ils m′ont prise, en plus je me situe "vieille"
Вот почему они взяли меня, к тому же я считаю себя "старой".
Ce soir, je passe à la télé, j'y vais pas pour pleurer
Сегодня вечером я иду по телевизору, я иду туда не для того, чтобы плакать
Juste pour la compagnie
Просто для компании
Lumière! Ça fait drôle, et pourtant c′est ça que je désirais
Свет! Это забавно, и все же я хотел именно этого.
Briller! D'habitude, mon soleil est du genre voilé
Сиять! Обычно мое солнце скрыто.
J′voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d'autre
Я действительно хотел бы быть кем-то другим
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
Сменить шкуру, почему не свою?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Сэр, посмотрите мне прямо в глаза
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Сэр, посмотрите, как мало у меня есть, как мало у меня есть
Ce soir, je passe à la télé, j′y vais pas pour pleurer
Сегодня вечером я иду по телевизору, я иду туда не для того, чтобы плакать
Juste pour la compagnie
Просто для компании
Je n'demande pas l′amour, je passe à la télé et pour l'éternité
Я не прошу любви, я смотрю телевизор и целую вечность
Toujours j′existerai
Я всегда буду существовать
Je n'demande pas l′amour
Я не прошу любви
J'voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d′autre
Я действительно хотел бы быть кем-то другим
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
Сменить шкуру, почему не свою?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Сэр, посмотрите мне прямо в глаза
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Сэр, посмотрите, как мало у меня есть, как мало у меня есть
Je n'demande pas l′amour
Я не прошу любви
J'ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler.
Мне больно, и я действительно не знаю, с кем поговорить.





Writer(s): Pierre Andre Grillet, Benjamin Ricour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.