Paroles et traduction Michel Delpech - L'age d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
serait
des
temps
It
would
be
a
time
De
beauté
tout
le
temps
Of
constant
beauty
L′âge
d'or
où
les
hommes
seraient
chacun
pour
l′autre
The
golden
age
where
men
would
be
there
for
each
other
Je
serais
passeur
I
would
be
a
ferryman
Crieur
ou
pêcheur
A
town
crier
or
a
fisherman
Et
toi
tu
peindrais
des
vieux
astronautes
And
you
would
paint
old
astronauts
Près
des
chiens
tranquilles,
ton
grand
peigne
en
écaille
Near
the
tranquil
dogs,
your
large
tortoiseshell
comb
Dans
les
cheveux
In
your
hair
Moi,
je
dirais
partout,
en
riant,
que
je
suis
I
would
tell
everyone,
laughing,
that
I
am
On
parlerait
jamais
d'argent,
d'attentats
We
would
never
talk
about
money
or
attacks
Ce
serait
bien
loin,
ces
choses-là
Those
things
would
be
far
away
La
Terre
serait
belle,
comme
toi
The
Earth
would
be
beautiful,
just
like
you
On
serait
douze
milliards
mais
tous
les
deux
There
would
be
twelve
billion
of
us,
but
we
would
be
all
alone
On
lirait
Saint
Paul
We
would
read
Saint
Paul
Et
la
bonne
parole
And
the
good
word
On
l′apporterait
dans
toutes
les
campagnes
We
would
bring
it
to
all
the
countrysides
Sans
la
peur
au
ventre,
avec
l′amour
du
ciel
versé
sur
nous
Without
fear
in
our
hearts,
with
the
love
of
heaven
poured
over
us
On
irait
classer
les
guerres,
les
famines
We
would
go
and
classify
wars,
famines
Sur
la
planète
John
Irving
On
the
planet
John
Irving
On
serait
si
fort
en
médecine
qu'on
aurait
le
gène
de
l′innocence
We
would
be
so
good
at
medicine
that
we
would
have
the
innocence
gene
Ce
serait
des
temps
It
would
be
a
time
De
bonté
tout
le
temps
Of
constant
kindness
L'âge
d′or
où
les
hommes
seraient
chacun
pour
l'autre
The
golden
age
where
men
would
be
there
for
each
other
On
changerait
d′Éden
comme
on
change
de
jardin
We
would
change
Edens
like
we
change
gardens
Une
fois
heureux
Once
happy
Toi,
près
des
chiens
tranquilles,
ton
grand
peigne
en
écaille
You,
near
the
tranquil
dogs,
your
large
tortoiseshell
comb
Dans
les
cheveux
In
your
hair
Moi
qui
dirais
partout,
en
riant,
que
je
suis
Me
telling
everyone,
laughing,
that
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Delpech, Pierre Papadiamandis, Francis Pierre Basset
Album
Sexa
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.